duvidar-da-possibilidade
Formada pela junção do verbo 'duvidar', da preposição 'de', do artigo definido 'a' e do substantivo 'possibilidade'.
Origem
Deriva do latim 'dubitare' (hesitar, questionar) e 'possibilitas' (capacidade de ser, poder).
O verbo 'duvidar' já estava presente, e 'possibilidade' se consolidou com o desenvolvimento da língua.
Mudanças de sentido
Sentido primário de incerteza ou questionamento sobre a existência ou ocorrência de algo.
Ganhou nuances com o avanço científico e a proliferação de informações, sendo usada em contextos de previsões e cenários futuros.
A expressão 'duvidar da possibilidade' passou a ser aplicada em discussões sobre inovações tecnológicas disruptivas, eventos climáticos extremos e cenários geopolíticos complexos, onde a descrença inicial pode ser superada pela evidência ou pela concretização do evento.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época indicam o uso corrente da expressão. (Ex: Cartas de Pero Vaz de Caminha, crônicas do período colonial).
Momentos culturais
Presente em romances realistas e naturalistas, frequentemente associada a personagens céticos ou a situações de descrença diante de eventos extraordinários.
Utilizada em discursos políticos e jornalísticos para questionar a viabilidade de projetos ou propostas.
Comum em debates sobre teorias da conspiração e eventos anômalos, onde a expressão reflete a resistência inicial à aceitação de fatos incomuns.
Vida digital
A expressão é frequentemente usada em fóruns online, redes sociais e comentários de notícias para expressar ceticismo ou descrença diante de informações ou eventos surpreendentes.
Pode viralizar em memes ou discussões sobre eventos inesperados, como previsões falhas ou acontecimentos que pareciam impossíveis.
Comparações culturais
Inglês: 'to doubt the possibility' ou 'to question the possibility'. Espanhol: 'dudar de la posibilidad'. Ambas as línguas possuem construções sintáticas e semânticas equivalentes para expressar a mesma ideia de incerteza sobre a factibilidade de algo.
Relevância atual
A expressão 'duvidar da possibilidade' continua sendo fundamental para descrever a reação humana diante do inesperado, do inovador e do potencialmente disruptivo. É um marcador de ceticismo saudável ou de resistência à mudança, dependendo do contexto.
Formação do Português
Séculos V-XV — A expressão 'duvidar da possibilidade' se forma a partir da junção do verbo 'duvidar' (do latim *dubitare*, hesitar, questionar) com a locução prepositiva 'da' (de + a) e o substantivo 'possibilidade' (do latim *possibilitas*, capacidade de ser, poder). O verbo 'duvidar' já existia no português arcaico, e 'possibilidade' se consolidou com o desenvolvimento da língua.
Consolidação e Uso
Séculos XVI-XIX — A expressão se estabelece no vocabulário formal e informal, sendo utilizada em textos literários, jurídicos e cotidianos para expressar incerteza ou descrença em algo que poderia ocorrer.
Era Moderna e Contemporânea
Século XX-Atualidade — A expressão mantém seu sentido original, mas ganha nuances com o avanço da ciência, tecnologia e a proliferação de informações. Torna-se comum em debates sobre previsões, riscos e cenários futuros.
Formada pela junção do verbo 'duvidar', da preposição 'de', do artigo definido 'a' e do substantivo 'possibilidade'.