Palavras

eclesiológico

Do grego 'ekklēsiastikós', relativo à assembleia ou igreja.

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'ekklesiologia', que significa 'estudo da igreja'. 'Ekklesia' (igreja, assembleia) + 'logos' (estudo, discurso).

Mudanças de sentido

Formação do termo

O sentido sempre esteve atrelado ao estudo acadêmico e teológico da igreja, sem grandes desvios semânticos.

Primeiro registro

Século XIX - Início do Século XX

Registros em publicações teológicas e acadêmicas em português, possivelmente em traduções de obras europeias. (Referência: corpus_teologico_portugues.txt)

Momentos culturais

Século XX

Crescente produção acadêmica e teológica em português, consolidando o uso do termo em debates sobre eclesiologia.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'ecclesiological' (termo acadêmico e teológico similar). Espanhol: 'eclesiológico' (termo acadêmico e teológico similar). Alemão: 'ekklesiologisch' (termo acadêmico e teológico similar).

Relevância atual

Atualidade

Mantém sua relevância em círculos acadêmicos, teológicos e eclesiásticos. É uma palavra técnica, essencial para a precisão em discussões sobre a igreja cristã. Sua presença digital é restrita a artigos, livros e debates especializados.

Origem Etimológica

Deriva do grego 'ekklesiologia', que se refere ao estudo da igreja cristã, composto por 'ekklesia' (igreja, assembleia) e 'logos' (estudo, discurso).

Entrada no Português

O termo 'eclesiológico' e seus derivados surgiram no vocabulário teológico e acadêmico do português, provavelmente a partir do século XIX ou início do século XX, com a expansão dos estudos teológicos formais e a tradução de obras estrangeiras.

Uso Contemporâneo

Utilizado predominantemente em contextos acadêmicos, teológicos e eclesiásticos para descrever algo relacionado à doutrina, estrutura ou funcionamento da igreja cristã. É uma palavra formal e de nicho.

eclesiológico

Do grego 'ekklēsiastikós', relativo à assembleia ou igreja.

PalavrasConectando idiomas e culturas