Palavras

eclipsam

Do latim 'eclipsare', derivado de 'eclipsis', por sua vez do grego 'ékleipsis' (abbandono, desaparecimento).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'eclipsare', do grego 'ekleipein' (abandonar, deixar para trás, faltar). O sentido original refere-se à ocultação de corpos celestes.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Moderno

O sentido literal astronômico foi gradualmente expandido para o figurado: superar em brilho, importância, qualidade ou beleza; ofuscar; diminuir a relevância de algo ou alguém.

A transição do sentido literal para o figurado é comum em muitas línguas, refletindo a observação humana de fenômenos naturais e sua aplicação a contextos sociais e pessoais. O ato de um corpo celeste 'faltar' ou ser 'ocultado' passou a simbolizar a diminuição da proeminência de pessoas ou coisas.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e científicos em português que tratam de astronomia e poesia, onde o sentido literal e figurado começam a se consolidar. (Referência: Corpus de Textos Antigos em Português)

Momentos culturais

Século XIX

Uso frequente em poesia romântica e parnasiana para descrever a beleza avassaladora de um ser amado ou a grandiosidade de um evento, ofuscando tudo o mais.

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira para expressar sentimentos de admiração intensa ou de ser superado por alguém.

Representações

Meados do Século XX - Atualidade

Aparece em títulos de novelas, filmes e músicas, frequentemente com o sentido figurado de um personagem que ofusca os demais ou de um evento que domina a narrativa.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'eclipse' (verbo e substantivo) possui os mesmos sentidos literal e figurado. Espanhol: 'eclipsar' também compartilha os sentidos literal e figurado. O uso é amplamente similar nas três línguas românicas e na germânica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'eclipsam' mantém sua relevância em contextos formais e literários. No discurso cotidiano, o sentido figurado de ofuscar ou ser ofuscado é mais comum do que o literal, sendo utilizada para descrever competições, sucessos ou a influência de personalidades.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'eclipsare', que por sua vez vem do grego 'ekleipein', significando 'abandonar', 'deixar para trás' ou 'faltar'. O sentido astronômico de ocultação é o mais antigo.

Entrada no Português e Evolução

A palavra 'eclipsar' e suas conjugações, como 'eclipsam', foram incorporadas ao léxico português através do latim, mantendo primariamente o sentido astronômico. Ao longo dos séculos, o sentido figurado de superar, ofuscar ou diminuir a importância de algo ou alguém se desenvolveu.

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro, 'eclipsam' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada tanto no sentido literal de ocultação astronômica quanto, mais frequentemente, no sentido figurado de algo ou alguém que se destaca tanto a ponto de ofuscar outros, ou que é superado em importância.

eclipsam

Do latim 'eclipsare', derivado de 'eclipsis', por sua vez do grego 'ékleipsis' (abbandono, desaparecimento).

PalavrasConectando idiomas e culturas