edificadas
Particípio passado feminino plural de 'edificar', do latim 'aedificare'.
Origem
Do latim 'aedificatus', particípio passado de 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar. Deriva de 'aedes' (casa, templo) e 'facere' (fazer).
Mudanças de sentido
Sentido literal: construir edifícios, erguer estruturas físicas.
Sentido figurado: construir moralmente, instruir, edificar o espírito, formar o caráter. → ver detalhes
Neste período, a palavra era frequentemente usada em contextos religiosos e morais para descrever o processo de formação espiritual e intelectual dos indivíduos, como em 'almas edificadas pela fé' ou 'corações edificados pela virtude'.
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com ênfase na construção física e na formação de conceitos, ideias ou instituições.
Primeiro registro
Registros em documentos da chancelaria real, crônicas históricas e textos religiosos em português arcaico, refletindo a influência do latim medieval.
Momentos culturais
Uso em descrições de construções religiosas e civis, e em sermões que visavam 'edificar' a fé dos colonos.
Emprego em descrições de paisagens e construções históricas, e em metáforas sobre a construção de nações e identidades.
A palavra pode aparecer em contextos que contrastam o antigo e o novo, o construído e o a ser construído, em obras literárias e arquitetônicas.
Comparações culturais
Inglês: 'built', 'constructed', 'erected' (literal); 'edified', 'instructed', 'enlightened' (figurado). Espanhol: 'edificadas', 'construidas', 'levantadas' (literal); 'edificadas', 'instruidas', 'formadas' (figurado). Francês: 'bâties', 'construites', 'érigées' (literal); 'édifiées', 'instruites' (figurado).
Relevância atual
A palavra 'edificadas' é amplamente utilizada no Brasil em contextos que vão desde a arquitetura e urbanismo (ex: 'cidades edificadas sobre colinas') até a formação social e pessoal (ex: 'famílias edificadas em valores sólidos', 'ideias edificadas ao longo do tempo'). Mantém sua força semântica em ambos os sentidos.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — do latim 'aedificatus', particípio passado de 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar. Deriva de 'aedes' (casa, templo) e 'facere' (fazer).
Entrada e Uso no Português
Séculos XIV-XV — A palavra 'edificar' e seus derivados, como 'edificadas', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de construir edifícios. Uso comum em crônicas, documentos e textos religiosos.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XVIII — O sentido se expande para o figurado: construir moralmente, instruir, edificar o espírito. Uso frequente em sermões e literatura moralizante. Século XIX — Consolidação do uso literal e figurado em diversos gêneros textuais.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XX-XXI — 'Edificadas' mantém o sentido literal de construídas, erguidas, mas também o figurado de formadas, instruídas, consolidadas. Presente em contextos arquitetônicos, urbanísticos, sociais e pessoais.
Particípio passado feminino plural de 'edificar', do latim 'aedificare'.