Palavras

edificamos

Do latim 'aedificare'.

Origem

Século XIII

Do latim 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar. Deriva de 'aedes' (casa, templo) e 'facere' (fazer).

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XV

Sentido literal: construir edifícios, erguer estruturas físicas.

Séculos XVI-XVIII

Sentido figurado: instruir, ensinar, elevar moralmente, construir conhecimento ou caráter.

O uso figurado se torna proeminente, especialmente em sermões religiosos e textos didáticos, onde 'edificamos' a fé ou a mente dos fiéis/estudantes.

Séculos XIX-Atualidade

Manutenção dos sentidos literal e figurado, com ênfase em construção social e pessoal.

Em contextos modernos, 'edificamos' pode se referir à construção de uma sociedade mais justa, à edificação de um projeto comunitário ou ao desenvolvimento pessoal e profissional.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos da época, como crônicas e documentos administrativos, que atestam o uso do verbo 'edificar' e suas conjugações no português arcaico.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Frequentemente usado em relatos sobre a construção de igrejas, fortificações e cidades no Brasil, bem como em sermões que visavam 'edificar' a fé dos colonos.

Século XX

Presente em discursos políticos e sociais sobre a construção de uma nação e em obras literárias que retratam a formação da identidade brasileira.

Comparações culturais

Inglês: 'we build' (literal) ou 'we edify' (figurado, menos comum). Espanhol: 'edificamos' (literal e figurado, similar ao português). Francês: 'nous bâtissons' (literal) ou 'nous édifions' (figurado). Italiano: 'edifichiamo' (literal e figurado).

Relevância atual

A palavra 'edificamos' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, religiosos e literários. O sentido figurado de construir algo positivo (conhecimento, caráter, comunidade) é ainda amplamente compreendido e utilizado no português brasileiro contemporâneo.

Origem Etimológica Latina

Século XIII — do latim 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar, derivado de 'aedes' (casa, templo) e 'facere' (fazer).

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XIV-XV — O verbo 'edificar' e suas conjugações, como 'edificamos', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de construir edifícios.

Evolução do Sentido Figurado

Séculos XVI-XVIII — O sentido figurado de 'edificar' (instruir, ensinar, elevar moralmente) se consolida, expandindo o uso de 'edificamos' para contextos de aprendizado e moralidade.

Uso Contemporâneo

Séculos XIX-Atualidade — 'Edificamos' mantém seus sentidos literal e figurado, sendo comum em contextos formais, literários e religiosos, além de aparecer em discursos sobre construção social e pessoal.

edificamos

Do latim 'aedificare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas