edificar

Do latim 'aedificare'.

Origem

Latim

Do latim 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar. O verbo latino deriva de 'aedes', que significa casa, templo, edifício.

Mudanças de sentido

Século XV

Sentido literal de construir, erguer estruturas físicas.

Séculos XVI-XVIII

Expansão para o sentido de instruir, ensinar, elevar moralmente ou intelectualmente. Ex: 'edificar a alma', 'edificar o espírito'.

Séculos XIX-XXI

O sentido figurado se consolida, sendo comum em contextos religiosos, morais e educacionais. O uso literal para construção física ainda existe, mas o figurado é mais frequente em textos formais e discursos.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e religiosos da época, como crônicas e sermões, já demonstram o uso do verbo 'edificar' em seus sentidos literal e figurado inicial.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Frequente em sermões religiosos e textos que visavam a moralização e instrução da sociedade, como os de Padre Antônio Vieira.

Século XX

Utilizado em discursos cívicos e educacionais, reforçando a ideia de construção de uma nação ou de um indivíduo melhor.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to edify' (menos comum no uso cotidiano, mais formal ou religioso, similar ao português). Espanhol: 'edificar' (uso muito similar ao português, tanto literal quanto figurado). Francês: 'édifier' (também com os mesmos sentidos, literal e figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'edificar' mantém sua relevância em contextos formais, religiosos, educacionais e literários. É frequentemente empregada para descrever a ação de construir não apenas fisicamente, mas também moral, intelectual e espiritualmente. O uso no português brasileiro é robusto, especialmente em discursos que buscam inspirar ou instruir.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XV - Derivado do latim 'aedificare', que significa construir, erguer, edificar. O termo chegou ao português através do latim vulgar, com o sentido literal de construir edifícios.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVI-XVIII - O uso se consolida no sentido literal de construir, especialmente em contextos religiosos e arquitetônicos. Início da expansão para o sentido figurado de instruir, ensinar, elevar moralmente.

Sentido Figurado e Uso Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - O sentido figurado de instruir, elevar moral ou intelectualmente, e inspirar se torna predominante em muitos contextos. A palavra 'edificar' é frequentemente usada em discursos morais, educacionais e espirituais.

edificar

Do latim 'aedificare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas