eivar
Derivado do verbo 'eivar'.
Origem
Derivado de 'eivare', possivelmente relacionado a 'haesitare' (hesitar) ou 'evitare' (evitar).
Mudanças de sentido
Contaminar, corromper, viciar.
Manutenção do sentido de corrupção/vício; aplicação a costumes, moral e animais (tornar selvagem).
Uso restrito a contextos formais e literários; o substantivo 'eiva' (corrupção, vício) é mais comum.
A palavra 'eivar' como verbo perdeu força no uso coloquial, sendo substituída por sinônimos mais diretos como 'corromper', 'viciar' ou 'contaminar'. O substantivo 'eiva' ainda é encontrado em textos que discutem falhas morais, vícios sociais ou imperfeições.
Primeiro registro
Registros em textos da época indicam o uso com o sentido de corromper ou viciar.
Momentos culturais
Presença em obras literárias e jurídicas que tratavam de moralidade e costumes.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to corrupt' ou 'to taint' compartilham o sentido de corrupção. O verbo 'to spoil' pode ter uma conotação similar em certos contextos. Espanhol: 'Corromper', 'viciar' ou 'enviciar' são equivalentes diretos. O substantivo 'eiva' pode ser comparado a 'mancha', 'taras' ou 'corrupción'.
Relevância atual
A palavra 'eivar' é considerada formal e pouco usual no vocabulário cotidiano brasileiro. Seu uso é mais restrito a textos acadêmicos, literários ou jurídicos. O substantivo 'eiva' é mais reconhecível, referindo-se a uma falha, defeito ou corrupção.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado do latim vulgar 'eivare', possivelmente relacionado a 'haesitare' (hesitar) ou 'evitare' (evitar), com o sentido inicial de 'contaminar', 'corromper' ou 'viciar'. A palavra 'eivar' surge no português com essa conotação negativa.
Evolução do Sentido
Séculos XVII-XIX - O sentido de 'corromper' ou 'viciar' se mantém, aplicado a costumes, moral e até a animais (no sentido de 'tornar selvagem' ou 'desfazer-se do domínio humano'). Começa a aparecer em contextos literários e jurídicos.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - O verbo 'eivar' é classificado como formal/dicionarizado. Seu uso diminui em conversas cotidianas, sendo mais frequente em textos formais, literários ou em contextos específicos onde a ideia de corrupção ou vício é central. A forma conjugada 'eiva' (substantivo) é mais comum, significando 'corrupção', 'vício' ou 'mácula'.
Derivado do verbo 'eivar'.