Palavras

electrocussão

Formado pelo prefixo 'eletro-' (relativo à eletricidade) e o sufixo '-cussão' (do latim 'cussio', ato de bater, percussão).

Origem

Século XIX

Formada a partir do grego 'ēlektron' (âmbar, associado à eletricidade) e do latim 'occursus' (encontro, choque) ou 'percutere' (golpear). Neologismo técnico para descrever o efeito de choques elétricos intensos.

Mudanças de sentido

Século XIX - Início do Século XX

Inicialmente, o termo era estritamente técnico, referindo-se ao dano físico ou morte causados por corrente elétrica. Não houve uma mudança significativa de sentido, mas sim uma consolidação de seu uso específico.

A palavra 'eletrocussão' manteve seu sentido técnico original, diferenciando-se de 'eletrocutar' que pode ser usado de forma mais ampla, inclusive em sentido figurado, embora raramente. A formalidade do termo 'eletrocussão' o confina a contextos onde a precisão é crucial.

Primeiro registro

Final do século XIX

Registros em publicações científicas e médicas da época, documentando os efeitos de acidentes com eletricidade em desenvolvimento. (Referência: corpus_cientifico_historico.txt)

Momentos culturais

Século XX

A palavra pode ter aparecido em relatos jornalísticos de acidentes notórios ou em obras de ficção científica que exploravam os perigos da tecnologia elétrica, mas sem se tornar um termo de uso comum na cultura popular. (Referência: corpus_literatura_ficcao.txt)

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra 'eletrocussão' é raramente usada em filmes, séries ou novelas, sendo mais comum o uso do verbo 'eletrocutar' ou descrições do evento. Quando usada, é em contextos de suspense, terror ou dramas médicos para descrever um evento fatal ou de extrema gravidade. (Referência: corpus_midia_audiovisual.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'Electrocution' - termo amplamente utilizado em contextos legais e médicos, com o mesmo sentido de morte ou lesão grave por choque elétrico. Espanhol: 'Electrocución' - termo similar ao português e inglês, usado em contextos técnicos e formais. Francês: 'Électrocution' - também com o mesmo sentido técnico e formal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'eletrocussão' mantém sua relevância em nichos específicos: segurança do trabalho (NR-10), medicina legal, engenharia elétrica e em notícias sobre acidentes graves. Sua formalidade e especificidade a mantêm fora do vocabulário cotidiano, mas essencial em seu domínio técnico.

Origem Etimológica

Século XIX - Formada a partir do grego 'ēlektron' (âmbar, associado à eletricidade) e do latim 'occursus' (encontro, choque), ou do latim 'percutere' (golpear). A palavra é um neologismo técnico para descrever o efeito de choques elétricos intensos.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX / Início do século XX - A palavra 'eletrocussão' surge no vocabulário técnico-científico, especialmente em contextos médicos e de segurança, com a popularização da eletricidade. Sua entrada no uso geral é mais tardia e restrita a contextos específicos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A palavra é formal e dicionarizada, utilizada principalmente em contextos médicos-legais, de segurança do trabalho e em relatos de acidentes graves envolvendo eletricidade. Raramente usada na linguagem coloquial.

electrocussão

Formado pelo prefixo 'eletro-' (relativo à eletricidade) e o sufixo '-cussão' (do latim 'cussio', ato de bater, percussão).

PalavrasConectando idiomas e culturas