eludiam

Do latim 'eludere', que significa 'enganar', 'zombar', 'escapar'.

Origem

Latim

Do latim 'eludere', que significa 'enganar', 'escapar', 'evitar', 'ridicularizar'. O verbo latino é formado por 'e-' (fora) e 'ludere' (brincar, zombar, enganar).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Enganar, ludibriar, zombar.

Português Antigo e Clássico

Evitar astutamente, escapar de, esquivar-se de algo ou alguém. O sentido de 'enganar' permaneceu, mas o de 'evitar' ganhou proeminência em contextos formais.

A forma 'eludiam' em textos antigos descrevia ações de personagens que, em narrativas, conseguiam se esquivar de armadilhas, leis ou perseguições, demonstrando sagacidade ou sorte.

Português Contemporâneo

Manutenção do sentido de evitar ou escapar, com uso mais frequente em contextos formais ou literários. 'Eludiam' é usado para descrever ações passadas de esquiva.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e jurídicos da época, refletindo o uso do latim no português.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias como as de Machado de Assis, onde personagens frequentemente 'eludiam' a censura ou as convenções sociais.

Meados do Século XX

Uso em discursos políticos e jurídicos para descrever manobras de evasão ou esquiva de responsabilidades por parte de figuras públicas ou empresas.

Comparações culturais

Inglês: 'eluded' (passado de 'elude'), com sentido similar de evitar ou escapar, frequentemente usado em contextos de perseguição ou de esquiva de responsabilidade. Espanhol: 'eludían' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo de 'eludir'), com sentido idêntico ao português, derivado do latim 'eludere'. Francês: 'éludaient' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo de 'éluder'), também com o sentido de evitar ou escapar.

Relevância atual

A forma 'eludiam' é raramente usada na linguagem falada cotidiana, sendo mais comum em textos escritos formais, literários ou históricos. Sua relevância reside na capacidade de evocar um sentido de astúcia, evasão ou esquiva em contextos específicos do passado.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'eludere', que significa 'enganar', 'escapar', 'evitar', 'ridicularizar'. A forma 'eludiam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo eludir.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX - Uso predominantemente literário e formal, com o sentido de evitar algo de forma astuta ou enganosa. 'Eludiam' era usado para descrever ações de personagens que escapavam de perigos ou de responsabilidades.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O verbo 'eludir' e suas conjugações como 'eludiam' mantêm o sentido de evitar ou escapar, mas com uma conotação mais ampla, podendo referir-se a evitar responsabilidades, impostos, ou até mesmo a esquivar-se de uma pergunta direta. O uso em 'eludiam' é mais comum em textos que narram eventos passados.

eludiam

Do latim 'eludere', que significa 'enganar', 'zombar', 'escapar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas