Palavras

em-profusao

Formada pela preposição 'em' e o substantivo 'profusão' (do latim 'profusio, -onis', de 'fundere', derramar).

Origem

Latim

Do latim 'profusio', significando 'derramamento', 'transbordamento', 'abundância'. O prefixo 'in-' intensifica o sentido de 'dentro' ou 'em grande quantidade'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Inicialmente com sentido literal de derramamento ou excesso físico. Surgimento da locução adverbial 'em profusão' para descrever ocorrências em grande quantidade ou intensidade.

Séculos XVIII-XIX

Consolidação do sentido de 'abundância' e 'intensidade', tornando-se comum na linguagem formal e literária para descrever qualquer manifestação em grande quantidade.

Atualidade

Mantém o sentido de abundância e intensidade, sendo aplicada a contextos diversos, desde o material ao abstrato.

A locução 'em profusão' é frequentemente usada para descrever a disseminação rápida de informações, a oferta de produtos ou a manifestação de sentimentos em larga escala.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos em português que indicam o uso da locução com sentido de abundância, embora a palavra 'profusão' isoladamente já existisse.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias românticas e realistas para descrever paisagens, emoções ou riquezas de forma exuberante.

Meados do Século XX

Utilizada em crônicas e reportagens para descrever o crescimento urbano, a produção industrial ou a oferta de bens de consumo.

Vida digital

Comum em descrições de produtos em e-commerce, como 'disponível em profusão'.

Usada em notícias para descrever a quantidade de dados, informações ou eventos.

Aparece em discussões online sobre temas como 'oferta de conteúdo em profusão' ou 'crise de informação em profusão'.

Comparações culturais

Inglês: 'in profusion', 'abundantly', 'copiously'. Espanhol: 'en profusión', 'abundantemente'. Francês: 'en profusion', 'abondamment'. Italiano: 'in profusione', 'abbondantemente'.

Relevância atual

A locução 'em profusão' mantém sua relevância como um termo descritivo eficaz para indicar grande quantidade ou intensidade em diversos contextos da vida moderna, desde o consumo até a comunicação digital.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'profusio', que significa 'derramamento', 'transbordamento', 'abundância'. O prefixo 'in-' intensifica o sentido de 'dentro' ou 'em grande quantidade'.

Entrada no Português e Uso Inicial

Idade Média/Renascimento - A palavra 'profusão' começa a ser usada em textos em português, inicialmente com o sentido literal de derramamento ou excesso físico. O uso de 'em profusão' como locução adverbial surge para descrever algo que ocorre em grande quantidade ou intensidade.

Consolidação do Sentido e Uso Moderno

Séculos XVIII-XIX - O sentido de 'abundância' e 'intensidade' se consolida. A locução 'em profusão' passa a ser comum na literatura e na linguagem formal para descrever qualquer coisa que se manifesta em grande quantidade, seja material, emocional ou abstrata.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - A locução adverbial 'em profusão' mantém seu sentido de abundância e intensidade. É amplamente utilizada na linguagem cotidiana, na mídia e em contextos técnicos. Na era digital, aparece em descrições de produtos, notícias e discussões sobre diversos temas.

em-profusao

Formada pela preposição 'em' e o substantivo 'profusão' (do latim 'profusio, -onis', de 'fundere', derramar).

PalavrasConectando idiomas e culturas