Palavras

em-quantidade

Combinação da preposição 'em' com o substantivo 'quantidade'.

Origem

Século XVI

Formada pela preposição 'em' (do latim 'in', indicando lugar, estado ou modo) e o substantivo 'quantidade' (do latim 'quantitas', derivado de 'quantus', quanto).

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Predominantemente literal, indicando um grande volume ou número de algo. 'Havia em quantidade' significava que algo estava presente em grande volume.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido literal, mas ganha nuances de abundância e até mesmo de excesso em contextos informais. Pode ser usada de forma enfática para descrever algo que se manifesta de forma expressiva.

Em contextos informais e na internet, a locução pode ser usada com um tom mais expressivo, quase como um advérbio de intensidade, para enfatizar a magnitude de algo, mesmo que não seja estritamente um número ou volume físico. Ex: 'Problemas em quantidade'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e documentos da época colonial brasileira, descrevendo a abundância de recursos naturais ou a grande quantidade de pessoas em determinados locais. (Referência: corpus_documentos_coloniais.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem a vida no Brasil Imperial, como relatos de viagens e romances que retratam a sociedade e a natureza exuberante. (Referência: literatura_brasileira_secXIX.txt)

Anos 1950-1970

Uso comum em letras de música popular brasileira e em diálogos de novelas, refletindo o cotidiano e a linguagem falada.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Frequente em fóruns online, redes sociais e aplicativos de mensagem, muitas vezes em contextos informais e com ênfase na abundância ou excesso. Pode aparecer em memes ou comentários para descrever situações com muitos elementos ou problemas.

Atualidade

Buscas online por sinônimos ou exemplos de uso da locução indicam sua relevância contínua na comunicação informal. (Referência: google_trends_data.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'in large quantities', 'in abundance'. Espanhol: 'en gran cantidad', 'en abundancia'. Francês: 'en grande quantité', 'en abondance'. O português 'em quantidade' é uma construção direta e comum em ambas as línguas, refletindo a necessidade de expressar magnitude.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'em quantidade' mantém sua utilidade e frequência no português brasileiro, especialmente em contextos informais e descritivos. Sua simplicidade e clareza a tornam uma escolha comum para expressar a ideia de grande volume ou número, sem a necessidade de termos mais técnicos ou formais.

Formação Inicial e Uso Primitivo

Século XVI - Início da formação da locução a partir da preposição 'em' e do substantivo 'quantidade'. Uso para indicar posse ou presença de um volume considerável de algo.

Consolidação do Uso e Variações

Séculos XVII-XIX - A locução se estabelece no vocabulário, com variações de grafia e ênfase. Começa a ser usada em contextos mais formais e literários, mas também no cotidiano.

Modernização e Internetês

Século XX - XXI - A locução se mantém, mas o contexto digital e a busca por concisão levam a formas abreviadas ou a uma maior frequência em contextos informais e de comunicação rápida.

em-quantidade

Combinação da preposição 'em' com o substantivo 'quantidade'.

PalavrasConectando idiomas e culturas