em-reduzida-quantidade
Formada pela preposição 'em', o adjetivo 'reduzida' e o substantivo 'quantidade'.
Origem
Deriva do latim 'quantitas', que significa 'medida', 'número', 'porção'. A locução adverbial 'em reduzida quantidade' se forma para expressar a ideia de uma porção pequena.
Mudanças de sentido
Uso inicial para indicar escassez de bens materiais ou recursos em documentos comerciais e administrativos.
Ampliação para descrever a falta de algo em contextos literários e jurídicos, como 'poucas testemunhas' ou 'reduzida quantidade de provas'.
A locução começa a ser usada de forma mais genérica para descrever qualquer situação de escassez, incluindo frequência de eventos ou intensidade de ações, como 'aconteceu em reduzida quantidade'.
Mantém o sentido original, mas compete com sinônimos mais concisos. O uso pode soar um pouco formal ou enfático em comparação com 'pouco' ou 'raramente'.
Em contextos informais, a tendência é a substituição por termos mais diretos. No entanto, em relatórios técnicos, jurídicos ou em textos que buscam um tom mais elaborado, a locução ainda encontra seu espaço para conferir precisão e formalidade à ideia de escassez.
Primeiro registro
Registros em documentos de navegação e comércio da época, indicando a quantidade de mercadorias ou suprimentos a bordo. (Referência: corpus_documentos_coloniais.txt)
Momentos culturais
Presença em descrições literárias de escassez de alimentos ou recursos em períodos de crise ou em narrativas sobre a vida no campo. (Referência: literatura_brasileira_seculo_xix.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'in small quantities', 'in limited amounts'. Espanhol: 'en pequeña cantidad', 'en escasa cantidad'. Francês: 'en petite quantité'.
Relevância atual
A locução 'em reduzida quantidade' ainda é compreendida e utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos que exigem formalidade ou precisão. Sua relevância reside na capacidade de expressar a ideia de escassez de forma clara, embora sinônimos mais curtos sejam frequentemente preferidos na comunicação cotidiana.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Deriva do latim 'quantitas', significando 'medida', 'número'. A forma 'em reduzida quantidade' surge como uma locução adverbial para especificar a escassez.
Evolução do Uso
Séculos XVII-XIX - Uso formal em documentos, literatura e comércio para indicar escassez de bens, recursos ou pessoas. Século XX - Expansão para contextos mais gerais, incluindo a descrição de eventos ou ações com pouca frequência ou intensidade.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Mantém o sentido de escassez em contextos formais e informais. Frequentemente substituída por sinônimos mais curtos como 'pouco', 'raramente', 'escassez', mas ainda utilizada para ênfase ou formalidade.
Formada pela preposição 'em', o adjetivo 'reduzida' e o substantivo 'quantidade'.