embarcaram
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *imbarcare, derivado de *barca (barco).
Origem
Do latim vulgar 'imbarcare', relacionado a 'barca', significando colocar em um barco.
Mudanças de sentido
Sentido literal de subir em embarcações para viagens marítimas.
Expansão para o sentido figurado de iniciar uma jornada, empreendimento ou projeto.
O uso figurado se consolidou, permitindo dizer que pessoas 'embarcaram' em um novo negócio, em uma ideia ou até mesmo em uma discussão, indicando o início de sua participação ativa.
Primeiro registro
Registros de navegação e crônicas de viagens da época colonial portuguesa.
Momentos culturais
A palavra 'embarcaram' era intrinsecamente ligada às expedições marítimas que moldaram a história de Portugal e do Brasil.
Presente em obras que narram viagens, migrações e o início de novas vidas, como em romances de formação ou relatos históricos.
Comparações culturais
Inglês: 'embarked' (literal e figurado, com origem no francês antigo 'embarquer'). Espanhol: 'embarcaron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, com origem similar no latim e uso análogo ao português).
Relevância atual
A palavra 'embarcaram' mantém sua dupla funcionalidade: literal, ao descrever o ato de entrar em meios de transporte, e figurada, ao indicar o início de um processo ou envolvimento em algo novo. É uma forma verbal comum e essencial na comunicação cotidiana e formal.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do latim vulgar 'imbarcare', que significa colocar em barco, provindo de 'barca'. A palavra se consolidou no português a partir do vocabulário náutico.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
Séculos XV-XVI - Com as Grandes Navegações, 'embarcar' e suas conjugações, como 'embarcaram', ganham proeminência, referindo-se ao ato de subir em embarcações para viagens. O uso se expande para além do contexto estritamente náutico, indicando o início de qualquer jornada ou empreendimento.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Embarcaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'embarcar'. Mantém seu sentido literal de subir em um veículo de transporte (navio, avião, ônibus, etc.), mas também é amplamente usado em sentido figurado para indicar o início de um projeto, ideia ou situação, muitas vezes com conotação de envolvimento ou aceitação.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *imbarcare, derivado de *barca (barco).