embarques
Derivado do verbo 'embarcar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'imbarcare', que significa 'colocar em barca' ou 'entrar em uma embarcação'.
Formado a partir do verbo 'embarcar' com o sufixo '-es' para formar o plural do substantivo 'embarque'.
Mudanças de sentido
Sentido primário: ato de entrar em uma embarcação, especialmente navios; quantidade de carga ou passageiros transportados por mar.
Ampliação para outros meios de transporte (aviões, trens) e para o contexto de eventos e entretenimento (embarque de público em shows, festivais).
Uso figurado em contextos culturais, educacionais ou de projetos, indicando participação ou início em algo novo.
Primeiro registro
Registros iniciais associados à expansão marítima portuguesa, com o termo sendo utilizado em crônicas e documentos de navegação.
Momentos culturais
A palavra 'embarques' era central na narrativa das expedições, representando o início de jornadas épicas e perigosas.
Com o advento das viagens aéreas, 'embarques' ganha um novo significado, associado à modernidade e ao progresso tecnológico.
Comparações culturais
Inglês: 'Boarding' (para passageiros) ou 'shipments'/'loadings' (para carga). Espanhol: 'Embarques' (muito similar ao português, derivado do latim 'imbarcare'). Francês: 'embarquement' (também derivado do latim).
Relevância atual
A palavra 'embarques' é um termo técnico e formal, essencial na indústria de logística, transporte e turismo. Sua presença em 4_lista_exaustiva_portugues.txt como 'Palavra formal/dicionarizada' atesta sua estabilidade no léxico.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'embarcar', que por sua vez vem do latim 'imbarcare' (colocar em barca). A palavra 'embarques' surge como substantivo plural para designar o ato ou efeito de embarcar, ou a quantidade de passageiros/carga.
Evolução do Uso
Séculos XVI a XIX — Uso predominantemente ligado a viagens marítimas e transporte de mercadorias. Com o desenvolvimento do comércio e da navegação, o termo se consolida no vocabulário náutico e comercial.
Modernização e Diversificação
Século XX — Expansão do uso para outros meios de transporte (aéreo, terrestre) e para o contexto de eventos e espetáculos (embarque de artistas, público). O termo 'embarques' passa a ter um sentido mais amplo, não restrito apenas a viagens.
Uso Contemporâneo
Século XXI — O termo 'embarques' mantém seu sentido original em contextos de logística, turismo e transporte, mas também é usado em contextos mais abstratos, como 'embarques culturais' ou 'embarques em projetos'. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em 4_lista_exaustiva_portugues.txt.
Derivado do verbo 'embarcar'.