ementado
Do latim 'emendare', que significa corrigir, emendar.
Origem
Deriva do verbo latino 'ementare', relacionado a 'mens, mentis' (mente), com o sentido de 'colocar na mente', 'lembrar', 'registrar'.
Mudanças de sentido
Sentido original de 'lembrado', 'mencionado', 'registrado'.
Especialização para o sentido de 'resumido em ementa', 'contido em sumário', especialmente em documentos legais e administrativos.
A ementa, como um resumo conciso de um texto maior, deu origem ao adjetivo 'ementado' para descrever o que foi incluído ou resumido em tal sumário.
Mantém o sentido técnico e formal de 'que consta em ementa' ou 'resumido em ementa'.
A palavra é amplamente utilizada em contextos jurídicos (ementas de acórdãos, leis), acadêmicos (resumos de artigos) e administrativos (atas, pareceres).
Primeiro registro
Registros em documentos legais e administrativos da época, onde o conceito de 'ementa' como resumo já se fazia presente.
Momentos culturais
A palavra era recorrente em documentos oficiais, leis e debates jurídicos, marcando a formalidade da linguagem burocrática e legislativa.
Continua sendo um termo técnico essencial na linguagem jurídica e acadêmica, aparecendo em manuais de metodologia, códigos e jurisprudência.
Comparações culturais
Inglês: O conceito é similar ao uso de 'summarized', 'abstracted' ou 'annotated' em contextos de documentos legais ou acadêmicos. O termo 'headnote' em direito se aproxima da ideia de ementa. Espanhol: Termos como 'resumido', 'extractado' ou 'sintetizado' são usados, com 'epígrafe' ou 'sumario' referindo-se à ementa em si. O uso de um particípio direto como 'ementado' é menos comum que em português. Francês: 'Résumé', 'extrait' ou 'annoté' são equivalentes. O termo 'chapeau' em textos jurídicos pode ter função similar à ementa.
Relevância atual
A palavra 'ementado' mantém sua relevância como termo técnico e formal, indispensável na comunicação jurídica, acadêmica e administrativa no Brasil. Sua presença em documentos oficiais e publicações especializadas garante sua continuidade no vocabulário.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'ementare', que significa 'colocar na mente', 'lembrar', 'registrar'. O verbo 'ementar' surgiu no latim medieval, possivelmente a partir de 'mens, mentis' (mente).
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'ementado' como particípio passado de 'ementar' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido de 'aquilo que foi lembrado', 'registrado' ou 'mencionado', especialmente em contextos legais e administrativos.
Consolidação do Sentido Jurídico-Administrativo
O uso de 'ementado' se consolida no âmbito jurídico e administrativo, referindo-se a resumos ou sumários de leis, decisões judiciais, pareceres e outros documentos oficiais. O sentido de 'resumido' ou 'contido em ementa' torna-se predominante.
Uso Contemporâneo
A palavra 'ementado' mantém seu uso formal e técnico, principalmente em documentos legais, acadêmicos e administrativos. É reconhecida como palavra formal/dicionarizada, com o significado de 'que consta em ementa' ou 'resumido em ementa'.
Do latim 'emendare', que significa corrigir, emendar.