emolduram
Derivado de 'moldura' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'marmor', que significa mármore. A raiz está ligada à ideia de material nobre usado em acabamentos e adornos, que por extensão passou a significar a própria borda ou moldura.
Mudanças de sentido
Sentido literal: criar uma moldura física para quadros, espelhos ou elementos arquitetônicos. O uso de mármore em molduras reforçou essa conexão.
Sentido figurado: rodear, cercar, envolver algo ou alguém. Ex: 'As montanhas emolduram a cidade'. Também pode significar compor, constituir um cenário ou quadro. Ex: 'As árvores emolduram a paisagem'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos que descrevem arquitetura e artes decorativas, onde o termo 'moldura' e seus derivados começam a aparecer com frequência.
Momentos culturais
A palavra e seu uso se popularizam com o desenvolvimento da pintura e da arquitetura renascentista, onde molduras elaboradas eram essenciais para a apresentação de obras de arte e edifícios.
Uso frequente na literatura romântica para descrever paisagens idílicas e cenários naturais que 'emolduram' personagens ou eventos.
Presente em descrições literárias, poéticas e em contextos visuais, como fotografia e cinema, para evocar a composição de uma cena.
Comparações culturais
Inglês: 'to frame' (literal e figurado, como em 'the mountains frame the city'). Espanhol: 'enmarcar' (com sentido similar ao português, tanto literal quanto figurado). Francês: 'encadrer' (também com dupla acepção, literal e figurada).
Relevância atual
A palavra 'emolduram' continua a ser utilizada em seu sentido literal e figurado, especialmente em descrições literárias, poéticas e visuais. Sua presença em textos demonstra a continuidade de um vocabulário que descreve a composição espacial e estética.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'marmor', que significa mármore, pedra. A formação da palavra 'emoldurar' remonta à ideia de cercar ou adornar com uma borda, similar à forma como o mármore era usado em molduras e acabamentos arquitetônicos.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'emoldurar' e seus derivados surgiram no português em um período posterior ao latim, provavelmente consolidando-se na Idade Média com a influência da arquitetura e das artes decorativas. O verbo 'emoldurar' passou a ser usado para descrever o ato de criar uma moldura ou borda, seja literal ou figurativamente.
Uso Moderno e Contemporâneo
No português moderno, 'emoldurar' mantém seu sentido literal de cercar com uma moldura, mas também adquire um sentido figurado de rodear, envolver ou compor um cenário. A forma 'emolduram' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo emoldurar.
Derivado de 'moldura' + sufixo verbal '-ar'.