empurrarem
Do latim 'impellere', impelir, impulsionar.
Origem
Do latim 'pulsare', que significa bater, golpear, impelir. O prefixo 'em-' intensifica a ação.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de aplicar força para mover algo para longe permaneceu estável. A forma verbal 'empurrarem' especificamente indica uma ação futura ou condicional realizada por múltiplos sujeitos.
Embora o sentido básico seja estável, o verbo 'empurrar' pode adquirir nuances em contextos específicos, como 'empurrar com a barriga' (procrastinar) ou 'empurrar um produto' (vender), mas a forma 'empurrarem' raramente carrega essas conotações idiomáticas diretas, mantendo-se mais literal.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época já demonstram o uso do verbo 'empurrar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em letras de música popular brasileira, em diálogos de novelas e filmes, e em narrativas literárias, sempre com seu sentido de ação física ou, metaforicamente, de impulsionar algo.
Comparações culturais
Inglês: 'to push' (substantivo: 'push'). O futuro do subjuntivo em inglês seria expresso por 'if they push' ou 'should they push'. Espanhol: 'empujar' (substantivo: 'empuje'). O futuro do subjuntivo em espanhol seria 'si empujaren' ou 'cuando empujen'.
Relevância atual
A forma 'empurrarem' continua sendo uma conjugação verbal padrão e funcional na língua portuguesa brasileira, utilizada em diversas situações comunicativas, desde descrições de ações físicas até em contextos mais abstratos de impulsionamento ou avanço.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'pulsare', que significa bater, golpear, impelir. O prefixo 'em-' intensifica a ação.
Formação e Entrada no Português
O verbo 'empurrar' surge no português arcaico, consolidando-se com o sentido de aplicar força para mover algo para longe. A forma 'empurrarem' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou futura.
Uso Contemporâneo
A forma 'empurrarem' é utilizada em contextos formais e informais, mantendo seu sentido original de aplicar força para mover algo. É uma palavra comum na língua falada e escrita.
Do latim 'impellere', impelir, impulsionar.