Palavras

enalteço

Derivado de 'alto', com o prefixo 'en-' e o sufixo '-ecer'.

Origem

Latim

Do latim 'inaltiare', que significa 'elevar', 'tornar alto'. O prefixo 'in-' (em) + 'altus' (alto).

Português Antigo

Forma verbal 'enaltecer' surge como adaptação do latim, com o sentido de exaltar, glorificar.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Predominantemente ligado à exaltação de figuras importantes, divinas ou heroicas, com forte conotação de louvor e admiração profunda.

Século XX-Atualidade

Amplia-se para reconhecimentos mais cotidianos e profissionais, como 'enalteço o trabalho da equipe'. Mantém a formalidade, mas o escopo se diversifica.

A palavra 'enalteço' é formal e dicionarizada, indicando um uso que se distancia de gírias ou linguagem informal, mantendo sua gravidade e solenidade em contextos apropriados.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em obras literárias e documentos históricos da época, como em textos de Pero de Magalhães Gândavo ou Fernão Lopes de Castanheda, onde o verbo 'enaltecer' e suas conjugações aparecem.

Momentos culturais

Renascimento/Barroco

Frequente em poemas épicos e religiosos, exaltando reis, santos e a fé. Ex: Camões.

Século XX

Presente em discursos cívicos e em hinos nacionais, para enaltecer a pátria ou figuras históricas.

Vida emocional

Associada a sentimentos de admiração, respeito profundo, reverência e reconhecimento de mérito. Carrega um peso de solenidade e importância.

Comparações culturais

Inglês: 'I praise', 'I extol', 'I exalt'. O uso em inglês tende a ser mais direto ou religioso. Espanhol: 'Enaltecer' é um cognato direto, 'enaltecer' ou 'exaltar', com uso similar em contextos formais e literários. Francês: 'J'exalte', 'je loue', com conotações semelhantes de louvor e exaltação.

Relevância atual

Mantém-se como um termo formal em português brasileiro, utilizado em contextos que exigem um registro linguístico elevado, como discursos de formatura, premiações, homenagens e textos acadêmicos. Sua formalidade o distingue de vocabulários mais coloquiais.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'enaltecer', que por sua vez vem do latim 'inaltiare' (tornar alto, elevar). A forma 'enalteço' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo.

Evolução do Uso

Séculos XVI-XIX — Uso literário e formal, associado a louvor, exaltação de heróis, divindades ou feitos notáveis. Presente em crônicas, poemas e discursos formais.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido formal, mas expande-se para contextos de reconhecimento profissional, pessoal e até em linguagem motivacional. A palavra é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

enalteço

Derivado de 'alto', com o prefixo 'en-' e o sufixo '-ecer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas