enamorando
Do latim 'in' + 'amorare'.
Origem
Do latim 'in amare', com o sentido de 'colocar em amor', 'apaixonar'. O gerúndio 'enamorando' é a forma verbal que indica a ação em curso.
Mudanças de sentido
Principalmente associada ao início de um romance, cortejo e o estado de estar se apaixonando. Era comum em poesia lírica e narrativas de amor.
Mantém o sentido original de se apaixonar, mas também pode ser usada de forma mais ampla para descrever um forte encantamento ou admiração por algo ou alguém, não estritamente romântico.
Embora o sentido primário seja romântico, o gerúndio 'enamorando' pode aparecer em contextos que descrevem um processo de encantamento gradual, como 'o público foi se enamorando da ideia' ou 'a criança foi se enamorando dos livros'.
Primeiro registro
Registros em obras literárias portuguesas da época, como poesia e crônicas, que utilizavam o verbo 'enamorar' e suas conjugações, incluindo o gerúndio 'enamorando'.
Momentos culturais
Frequente em sonetos e canções de amor da Renascença e Barroco, descrevendo o processo de corte e paixão.
Popularizado em letras de música popular brasileira (MPB) e boleros, com o gerúndio 'enamorando' sendo usado para evocar a continuidade do sentimento romântico.
Presente em músicas sertanejas, pop e funk, mantendo a conotação romântica ou de forte atração.
Vida emocional
Associada a sentimentos de desejo, afeto, encantamento, idealização e a fase inicial de um relacionamento amoroso. Carrega um peso emocional positivo, ligado à novidade e à intensidade do amor.
Vida digital
A palavra 'enamorando' é frequentemente usada em legendas de fotos e posts em redes sociais, especialmente em contextos românticos ou de admiração. Aparece em letras de músicas compartilhadas e em discussões sobre relacionamentos online.
Representações
Presente em inúmeras novelas brasileiras, filmes românticos e séries, onde o ato de 'enamorando' é um tema central ou um elemento narrativo para descrever o desenvolvimento de relacionamentos.
Comparações culturais
Inglês: 'Falling in love' (o processo de se apaixonar) ou 'being in love' (estar apaixonado). O gerúndio 'enamorando' se assemelha mais à ideia de 'falling in love' em andamento. Espanhol: 'Enamorando' (gerúndio de 'enamorar'), com sentido muito similar ao português. Francês: 'En train de tomber amoureux' (estar se apaixonando) ou 's'amourachant' (menos comum, mais informal).
Relevância atual
'Enamorando' continua sendo uma palavra vibrante e emocionalmente carregada no português brasileiro, essencial para descrever o início e o desenvolvimento de sentimentos românticos. Sua forma gerundial enfatiza a continuidade e o processo, sendo um termo comum em canções, literatura e na linguagem cotidiana.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do latim 'in amare', que significa 'colocar em amor', 'apaixonar'. O gerúndio 'enamorando' surge como uma forma verbal que expressa a ação contínua de se apaixonar ou de estar apaixonado.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XVI-XVII - A palavra 'enamorando' e seu verbo base 'enamorar' se consolidam no vocabulário português, especialmente em contextos literários e poéticos, descrevendo o ato de cortejar e se envolver romanticamente. A forma gerundial é utilizada para narrativas em andamento.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Enamorando' é amplamente utilizada na língua portuguesa, tanto em contextos formais quanto informais, para descrever o processo de se apaixonar ou de estar em um relacionamento romântico em desenvolvimento. Sua presença é notável em músicas, literatura e conversas cotidianas.
Do latim 'in' + 'amorare'.