Palavras

encantem

Do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'incantare', significando 'cantar sobre', 'lançar um feitiço', 'encantar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar / Português Arcaico

Sentido literal de feitiço, magia, encantamento.

Português Moderno

Expansão para o sentido de cativar, agradar profundamente, maravilhar, seduzir pela beleza ou qualidade.

A forma 'encantem' (presente do subjuntivo) é usada em frases como 'Que as estrelas encantem seus sonhos' ou 'Espero que as apresentações encantem o público', indicando um desejo ou uma expectativa de que algo ou alguém cause admiração e fascínio.

Primeiro registro

Registros do verbo 'encantar' datam do século XIV em textos portugueses, com a forma 'encantem' aparecendo em conjugações posteriores.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presença em contos de fadas, romances de cavalaria e poesia, frequentemente associada a elementos mágicos e amorosos.

Música Popular Brasileira

Uso frequente em letras de canções românticas e populares, onde 'encantem' expressa o desejo de cativar ou ser cativado.

Representações

Filmes e Novelas

A palavra e seus derivados são comuns em diálogos que retratam romance, fantasia ou admiração.

Comparações culturais

Inglês: 'enchant' (e suas conjugações como 'enchant them') carrega um sentido similar de magia e fascínio. Espanhol: 'encantar' (e suas conjugações como 'encanten') possui um significado quase idêntico, abrangendo tanto a magia quanto o ato de agradar profundamente.

Relevância atual

A forma verbal 'encantem' mantém sua relevância em contextos literários, musicais e cotidianos, expressando o desejo de admiração, fascínio e a influência positiva que algo ou alguém pode exercer.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço', 'cantar sobre' ou 'encantar'. Deriva de 'in-' (em) + 'cantare' (cantar).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'encantar' e suas formas verbais, como 'encantem', entram no português através do latim vulgar, mantendo o sentido de magia e fascínio. Inicialmente, o uso era mais ligado a feitiços e encantamentos literais.

Uso Moderno e Ressignificação

Séculos XIX-XX — O sentido de 'encantar' se expande para incluir a ideia de agradar profundamente, cativar, maravilhar, além do sentido mágico. A forma 'encantem' (presente do subjuntivo, 3ª pessoa do plural) é utilizada em contextos que expressam desejo, possibilidade ou ordem para que algo ou alguém cause admiração ou fascínio.

Atualidade

Século XXI — 'Encantem' continua a ser usada em seu sentido literal (magia, feitiçaria) e figurado (cativar, maravilhar). A forma verbal é comum em letras de música, literatura e discursos que buscam evocar admiração ou um estado de êxtase.

encantem

Do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço'.

PalavrasConectando idiomas e culturas