encapa
Derivado de 'capa' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do verbo latino 'incapere', que significa 'pegar', 'capturar', 'conter', 'cobrir'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de cobrir ou envolver, como em 'encapar um livro'.
Sentido secundário de dar fim, vencer ou finalizar algo, por extensão metafórica de cobrir completamente.
Mantém os sentidos originais, sendo uma palavra formal e dicionarizada.
A palavra 'encapa' é utilizada em contextos específicos como encadernação ('ele encapa o livro') e, figurativamente, para indicar a conclusão de um processo ou a superação de um obstáculo ('o time encapa a oposição'). Sua formalidade é atestada pelo contexto RAG como 'Palavra formal/dicionarizada'.
Primeiro registro
A forma verbal 'encapa' e seus derivados começam a aparecer em textos em português, refletindo a influência do latim vulgar e a necessidade de expressar a ação de cobrir ou envolver.
Momentos culturais
A prática de encapar livros com materiais diversos era comum, tornando o verbo parte do vocabulário cotidiano em oficinas de impressão e bibliotecas.
O uso em contextos de artesanato e trabalhos manuais, como encapar cadernos ou álbuns, manteve a palavra viva no vocabulário doméstico.
Comparações culturais
Inglês: 'to cover', 'to wrap', 'to cap' (no sentido de finalizar). Espanhol: 'encapar' (em alguns dialetos, com sentido similar), 'cubrir', 'envolver', 'tapar'. Francês: 'couvrir', 'envelopper'.
Relevância atual
A palavra 'encapa' mantém sua relevância em nichos específicos como encadernação artesanal e em contextos figurativos de finalização ou superação. Sua presença é sólida no léxico formal do português brasileiro, sem grandes ressignificações recentes ou viralizações digitais.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do latim 'incapere', que significa 'pegar', 'capturar', 'conter'. A forma 'encapa' surge como uma conjugação verbal, indicando a ação de cobrir ou envolver.
Evolução de Sentido
Séculos XVI-XIX — O sentido principal de 'cobrir' ou 'envolver' se consolida, especialmente no contexto de encadernação de livros ('dar capa'). O sentido de 'dar fim' ou 'vencer' também se desenvolve, possivelmente por extensão metafórica de cobrir algo completamente.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — A palavra 'encapa' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo encapar) mantém seus sentidos originais, sendo comum em contextos de artesanato, encadernação e, figurativamente, em situações de superação ou finalização de algo. É uma palavra formal/dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG.
Derivado de 'capa' + sufixo verbal '-ar'.