encomendarem
Do latim 'incomendo,are'.
Origem
Do latim 'commendare', com o prefixo intensificador 'in-', resultando em 'in-commendare', que evoluiu para 'encomendare' no latim vulgar e, posteriormente, para 'encomendar' em português.
Mudanças de sentido
Principalmente 'confiar', 'entregar', 'pedir algo a alguém', 'recomendar'.
Ampliação para 'fazer um pedido formal de compra de um bem ou serviço', 'pedir uma missa ou oração'.
O sentido de 'pedir algo' ou 'fazer um pedido' é o mais comum no uso cotidiano.
A forma 'encomendarem' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do presente do subjuntivo do verbo 'encomendar'. Exemplos: 'Espero que eles encomendarem o bolo a tempo.' (futuro do subjuntivo) ou 'É importante que eles encomendarem o serviço com antecedência.' (presente do subjuntivo).
Primeiro registro
Registros de 'encomendar' e suas conjugações aparecem em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos notariais, indicando seu uso desde os primórdios da língua.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias descrevendo transações comerciais, pedidos de favores e práticas religiosas, como em 'Os Lusíadas' de Camões, onde o ato de encomendar pode ter conotações de confiança e destino.
O ato de 'encomendar' está presente em diversas manifestações culturais, desde a compra de artesanato em feiras até a organização de festas e eventos, refletindo a importância do planejamento e da antecipação.
Comparações culturais
Inglês: 'to order', 'to commission', 'to entrust'. O verbo 'to order' é o mais comum para pedidos de bens e serviços. 'To commission' é usado para trabalhos artísticos ou de engenharia. 'To entrust' carrega o sentido de confiar. Espanhol: 'encargar', 'pedir', 'confiar'. 'Encargar' é o equivalente mais direto, cobrindo os sentidos de pedir e encomendar. 'Pedir' é mais genérico para 'pedir'. 'Confiar' é para 'confiar'.
Relevância atual
A forma 'encomendarem' é uma conjugação verbal comum e essencial na língua portuguesa, utilizada em contextos formais e informais para expressar a ação de fazer um pedido, seja de um produto, serviço ou mesmo uma intenção.
Emprego em e-commerce e serviços online: A palavra é fundamental em plataformas de comércio eletrônico e serviços, onde usuários 'encomendam' produtos e serviços diariamente.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'commendare', que significa 'confiar', 'entregar', 'recomendar'. O prefixo 'in-' intensifica a ação, sugerindo uma entrega ou recomendação mais enfática.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'encomendar' e suas formas conjugadas, como 'encomendarem', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com registros que remontam à Idade Média. Inicialmente, o sentido principal era o de confiar algo a alguém, pedir um favor ou fazer um pedido formal.
Uso Moderno e Contemporâneo
A forma verbal 'encomendarem' mantém seus sentidos originais de pedir algo, fazer uma encomenda (seja um produto ou um serviço), ou confiar algo a alguém. No contexto religioso, refere-se a orações ou missas pedidas em favor de alguém.
Do latim 'incomendo,are'.