encomiar
Derivado de 'en-' + 'comiar' (do latim 'comiare', que significa 'dar presentes', 'presentear').
Origem
Do latim 'laudare', que significa louvar, elogiar, exaltar. O prefixo 'en-' intensifica a ação.
Mudanças de sentido
Sentido original de louvar, elogiar com admiração e apreço.
Mantém o sentido original, mas pode ser percebido como formal ou literário em contextos informais.
Em comparação com sinônimos mais coloquiais como 'elogiar', 'parabenizar' ou 'admirar', 'encomiar' carrega um peso de formalidade e solenidade que o torna menos frequente na fala cotidiana, mas ainda relevante em contextos que exigem um registro mais elevado de linguagem.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e poemas, onde o verbo aparece em seu sentido de louvor e exaltação.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que celebravam heróis, feitos nobres e virtudes, como em cantigas de gesta e poemas épicos.
Utilizado em discursos e escritos que buscavam enaltecer figuras públicas, feitos históricos ou realizações artísticas.
Comparações culturais
Inglês: 'To praise', 'to commend', 'to extol'. Espanhol: 'Elogiar', 'encomiar', 'loar'. O uso de 'encomiar' em português é mais específico e formal do que 'praise' em inglês ou 'elogiar' em espanhol, que são mais comuns no dia a dia.
Francês: 'Faire l'éloge de', 'louer'. Italiano: 'Lodare', 'esaltare'. Assim como em português, o uso de termos equivalentes em francês e italiano pode variar em formalidade, mas 'encomiar' em português tende a ser mais restrito a contextos formais.
Relevância atual
O verbo 'encomiar' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e literários. É uma palavra que confere um tom de seriedade e respeito ao elogio, sendo escolhida quando se deseja expressar admiração de forma mais elaborada e menos efêmera.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'laudare', que significa louvar, elogiar. Inicialmente, o verbo 'encomiar' era usado em contextos formais e literários para expressar admiração e louvor.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'encomiar' se consolida na língua portuguesa, mantendo seu sentido de elogiar com veemência e admiração. Aparece em obras literárias e documentos oficiais, denotando apreço e reconhecimento.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - 'Encomiar' continua sendo utilizado com seu sentido original, mas pode soar um pouco formal ou arcaico em alguns contextos informais. É mais comum em textos escritos, discursos formais e em situações onde se deseja expressar um elogio enfático e respeitoso.
Derivado de 'en-' + 'comiar' (do latim 'comiare', que significa 'dar presentes', 'presentear').