Palavras

endentado

Derivado do verbo 'endentar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'indentare', que significa 'entalhar', 'fazer entalhes' ou 'marcar com dentes'. A raiz é 'dens, dentis' (dente).

Mudanças de sentido

Século XV-XVI

Sentido literal: marcado com entalhes, serrilhado, com bordas recortadas como dentes.

Séculos XVII-XIX

Uso especializado: heráldica (bordas de escudos), botânica (folhas serrilhadas). O sentido literal se mantém em contextos técnicos.

Século XX-Atualidade

Reconhecimento como termo formal/dicionarizado, com uso restrito a áreas técnicas ou como forma verbal ('endentado' como particípio passado).

Primeiro registro

Século XVI

Primeiros registros em textos portugueses, refletindo a influência do latim e a necessidade de descrever formas com entalhes ou serrilhados. (Referência: corpus_lexico_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

A palavra 'endentado' aparece em tratados de heráldica e obras de botânica, demonstrando sua integração em vocabulários científicos e de classificação da época.

Representações

Século XX-Atualidade

Rara aparição em mídia popular. Pode surgir em documentários sobre natureza (descrevendo folhas) ou em contextos históricos/artísticos (descrevendo brasões).

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'indented' (com o mesmo sentido literal de marcado com entalhes, serrilhado). Espanhol: 'dentado' ou 'mordiscado' (dependendo do contexto, mas 'dentado' é mais próximo do sentido de ter dentes ou ser serrilhado). Francês: 'dentelé' (serrilhado, com dentes).

Relevância atual

Atualidade

'Endentado' é uma palavra de uso técnico e formal, com pouca penetração no vocabulário cotidiano. Sua relevância reside em sua precisão descritiva em campos específicos como botânica e design, mantendo sua conexão etimológica com a ideia de 'dente' ou 'entalhe'.

Origem do Verbo 'Endentar'

Século XV - Derivado do latim 'indentare', que significa 'entalhar', 'fazer entalhes' ou 'marcar com dentes'. A palavra 'dente' (dens, dentis em latim) é a raiz principal.

Entrada no Português

Século XVI - O verbo 'endentar' e suas conjugações, como 'endentado', começam a aparecer em textos em português, inicialmente com o sentido literal de 'marcado com entalhes' ou 'com bordas serrilhadas'.

Uso Figurado e Especializado

Séculos XVII-XIX - O termo 'endentado' começa a ser usado em contextos mais específicos, como na heráldica para descrever bordas de escudos, e em botânica para descrever folhas com margens serrilhadas ou recortadas. O sentido literal de 'marcado' ou 'entalhado' persiste.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Endentado' é reconhecido como uma palavra formal/dicionarizada, com seu uso principal restrito a contextos técnicos (botânica, heráldica, design de superfícies) ou como forma verbal ('estar endentado'). O uso coloquial é raro.

endentado

Derivado do verbo 'endentar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas