Palavras

enfastiar

Derivado de 'fastio' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'fastidium', que significa tédio, nojo, aversão. O prefixo 'en-' intensifica o sentido.

Português Arcaico

A palavra 'fastidio' já existia, e 'enfastiar' surge como forma verbal intensificada.

Influência Italiana

Possível influência do italiano 'fastidire'.

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Sentido de tédio, aversão, nojo.

Século XVI - XIX

Associado a descontentamento, saturação, aborrecimento, muitas vezes em contextos de ociosidade ou vida social restrita.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de causar tédio ou aborrecimento, sendo uma palavra formal e também usada coloquialmente para expressar cansaço ou desinteresse.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos literários e documentos da época em Portugal, com posterior disseminação para o Brasil.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial

Presente em obras que descrevem a vida social, o tédio da corte ou a insatisfação com costumes, como em algumas correspondências e crônicas da época.

Literatura Brasileira

Utilizado por autores como Machado de Assis para retratar o tédio existencial ou social de personagens.

Vida emocional

A palavra carrega um peso de negatividade, associada a sentimentos de cansaço, desinteresse, aversão e saturação.

Comparações culturais

Inglês: 'to bore', 'to annoy', 'to disgust'. Espanhol: 'fastidiar', 'aburrir', 'molestar'. O sentido de tédio e aversão é compartilhado, com 'fastidiar' no espanhol sendo um cognato direto.

Relevância atual

A palavra 'enfastiar' é formal e dicionarizada, usada para descrever o ato de causar tédio ou aversão. Embora menos comum no discurso informal cotidiano em comparação com sinônimos como 'chatear' ou 'aborrecer', mantém sua relevância em contextos literários, formais e para expressar um tédio mais profundo ou uma aversão mais marcada.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'fastidium' (tédio, nojo, aversão), com o prefixo 'en-' indicando intensificação ou interiorização. A palavra 'fastidio' já existia em latim e em português arcaico, e 'enfastiar' surge como uma forma verbal intensificada, possivelmente com influência do italiano 'fastidire'.

Evolução do Uso no Brasil

Período Colonial e Império — Usado para descrever o tédio, o aborrecimento e a aversão, frequentemente em contextos de nobreza ou de vida ociosa. A palavra carrega um peso de descontentamento e saturação.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — Mantém o sentido de causar tédio, aborrecimento ou aversão. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários, mas também utilizada na linguagem coloquial para expressar cansaço ou desinteresse por algo ou alguém.

enfastiar

Derivado de 'fastio' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas