engolfar

Do latim 'ingurgitare', que significa encher, inchar.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim 'ingulfare', com o significado de 'engolir', 'tragar', 'submergir'. Possíveis influências do italiano 'ingolfare' ou do francês antigo 'engouffrer'.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido primariamente literal: ser engolido, tragado, submergido (ex: ser engolfado pelas ondas).

Séculos XVII-XIX

Expansão para o sentido figurado: ser dominado, absorvido, consumido por algo abstrato (paixão, vício, trabalho, situação).

Século XX-Atualidade

Manutenção dos sentidos literal e figurado, com uso em contextos variados, desde descrições de fenômenos naturais a estados emocionais ou de sobrecarga.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros iniciais em textos que refletem a transição do latim para o português, com o sentido literal predominante. A documentação exata do primeiro uso é difícil de precisar, mas a palavra já se encontrava em circulação nesse período.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Romântica

Utilizado em obras literárias para descrever a força avassaladora da natureza (tempestades, marés) ou a intensidade de sentimentos como amor, desespero ou loucura, que 'engolfam' o indivíduo.

Atualidade

A palavra pode aparecer em letras de música, em crônicas sobre a vida urbana e o ritmo de trabalho, ou em descrições de eventos climáticos extremos.

Comparações culturais

Vários Períodos

Inglês: 'engulf' (literal e figurado, com sentido similar de tragar, cobrir, absorver). Espanhol: 'engullir' (mais focado em engolir rapidamente, mas 'engolfarse' existe com sentido de mergulhar, imergir, ou ser absorvido por algo). Francês: 'engloutir' (literalmente engolir, tragar) e 's'engouffrer' (ser engolido por um abismo, por um redemoinho).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'engolfar' mantém sua relevância como um termo descritivo poderoso para situações de imersão total, seja física (ex: um navio engolfado por uma onda gigante) ou metafórica (ex: um profissional engolfado por prazos e demandas). É uma palavra formal, mas com forte carga semântica, utilizada para evocar a ideia de ser completamente dominado por uma força ou situação.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'ingulfare', que significa 'engolir', 'tragar', 'submergir'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, possivelmente com influências do italiano 'ingolfare' ou do francês antigo 'engouffrer'. Inicialmente, o sentido era literal, referindo-se a ser engolido por algo, como o mar ou um abismo.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O sentido literal de ser engolido ou submergido se expande para o figurado, indicando ser dominado, absorvido ou consumido por algo abstrato, como uma paixão, um vício, uma tarefa ou uma situação. Começa a ser registrado em textos literários e jurídicos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido literal (ex: um barco engolfado pela tempestade) e o figurado (ex: engolfado pelo trabalho, pela tristeza). A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em diversos registros, desde literatura a notícias.

engolfar

Do latim 'ingurgitare', que significa encher, inchar.

PalavrasConectando idiomas e culturas