engomada
Particípio passado feminino de 'engomar'.
Origem
Do francês 'engommer' (aplicar goma), relacionado ao uso de goma para dar rigidez a tecidos, especialmente em vestimentas formais.
Mudanças de sentido
Sentido literal: relacionado a roupas bem passadas e com rigidez de tecido.
Sentido figurado inicial: associado a uma pessoa com aparência impecável e formal, mas ainda sem a conotação negativa forte.
A formalidade da vestimenta começa a ser transposta para a postura social, indicando alguém que segue regras sociais estritas.
Sentido figurado consolidado: descreve uma pessoa excessivamente formal, rígida, conservadora, antiquada ou sem espontaneidade, frequentemente com tom crítico ou pejorativo.
A palavra 'engomada' passa a carregar um peso de julgamento social, criticando a falta de flexibilidade e a aderência a normas ultrapassadas de comportamento e vestimenta.
Momentos culturais
Presente em descrições literárias e teatrais para caracterizar personagens de classes sociais mais altas ou com posturas conservadoras, contrastando com a modernidade emergente.
Uso em telenovelas para retratar personagens que representavam a 'velha guarda' ou a elite tradicional, em oposição a personagens mais liberais e modernos.
Conflitos sociais
A palavra reflete tensões entre o conservadorismo e o progressismo, o tradicional e o moderno. Ser 'engomada' pode ser visto como uma crítica à rigidez social e à falta de adaptação às mudanças culturais e comportamentais.
Vida emocional
Geralmente associada a sentimentos de rigidez, falta de alegria, excesso de seriedade e, por vezes, a uma percepção de superioridade ou distanciamento social. Pode evocar desaprovação ou zombaria.
Comparações culturais
Inglês: 'Stuffy' (abafado, formal demais, antiquado) ou 'prim' (excessivamente formal, comportado, puritano). Espanhol: 'mojigata' (hipócrita, afetadamente devota ou pudica) ou 'recatada' (reservada, pudica, mas sem a conotação negativa forte de 'engomada'). Francês: 'BCBG' (Bon Chic Bon Genre - boa aparência, bom gênero, associado a um estilo clássico e elegante, mas não necessariamente rígido ou antiquado como 'engomada').
Relevância atual
A palavra 'engomada' continua a ser utilizada no português brasileiro para descrever indivíduos que mantêm uma postura excessivamente formal, conservadora ou rígida em contraste com a fluidez e a informalidade de muitas tendências contemporâneas. É um termo que carrega um julgamento social sobre a adequação e a adaptabilidade de comportamentos e aparências em diferentes contextos.
Origem Etimológica
Deriva do verbo 'engomar', que por sua vez vem do francês 'engommer', significando aplicar goma. A goma era usada para dar rigidez e formalidade a tecidos, especialmente colarinhos e punhos de camisas.
Entrada na Língua e Evolução
A palavra 'engomada' surge no português brasileiro como um adjetivo, inicialmente ligado à aparência física e à vestimenta formal e impecável, remetendo à ideia de algo bem passado e rígido como a roupa engomada. Com o tempo, o sentido se expande para descrever a personalidade.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'engomada' é usada para descrever uma pessoa (geralmente mulher, mas não exclusivamente) que se veste de maneira excessivamente formal, conservadora ou rígida, ou que adota uma postura social e comportamental considerada antiquada, séria demais ou sem espontaneidade. Pode ter uma conotação pejorativa ou de crítica social.
Particípio passado feminino de 'engomar'.