engraçar

Derivado de 'gracioso'.

Origem

Século XVI

Deriva do latim 'gratus' (agradável, grato), com o prefixo 'en-' que indica intensificação ou introdução. O sentido original estava ligado a tornar algo agradável ou a sentir prazer.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

O sentido de 'tornar-se engraçado' ou 'fazer rir' torna-se mais comum. O significado de 'agradar' ou 'cativar' também persiste.

Brasil, Século XIX-Atualidade

No Brasil, o sentido de 'divertir-se', 'entrar na brincadeira' ou 'participar de algo de forma descontraída' se consolida e é amplamente utilizado.

A forma 'engraça' é a conjugação mais frequente em contextos informais, como em 'Ele não engraça com essa piada' ou 'Vamos lá, engraça um pouco!'. O sentido de 'agradar' ainda é presente, mas menos comum que o de 'fazer rir' ou 'divertir-se'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos portugueses da época indicam o uso do verbo com o sentido de tornar agradável ou sentir prazer.

Momentos culturais

Século XX

A palavra é recorrente em obras literárias e teatrais brasileiras, especialmente em diálogos que buscam retratar o cotidiano e o humor popular.

Atualidade

Presente em letras de música popular brasileira, programas de humor e em memes que exploram situações cômicas ou de descontração.

Vida digital

Atualidade

A forma 'engraça' é frequentemente usada em comentários em redes sociais e em legendas de vídeos, muitas vezes em tom de brincadeira ou para descrever algo que provoca riso.

Atualidade

Pode aparecer em memes e virais como parte de expressões idiomáticas ou para descrever uma reação a um conteúdo cômico.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de 'fazer rir' é frequentemente traduzido por 'to amuse', 'to make laugh' ou 'to be funny'. O sentido de 'agradar' pode ser 'to please'. Espanhol: 'Agradar' é 'agradar', e 'fazer rir' pode ser 'hacer reír' ou 'divertir'. O sentido brasileiro de 'entrar na brincadeira' não tem um equivalente direto e conciso, sendo mais contextual.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'engraça' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo uma forma comum e expressiva de descrever ações que provocam riso, agradam ou indicam participação em um contexto lúdico. Sua simplicidade e polissemia garantem sua presença contínua na comunicação oral e escrita.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'gratus' (agradável, grato), com o prefixo 'en-' indicando intensificação ou introdução. Inicialmente, o verbo 'engraçar' referia-se a tornar algo agradável ou a sentir prazer.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XVIII - O sentido de 'tornar-se engraçado' ou 'fazer rir' ganha proeminência. O uso como 'agradar' ou 'cativar' também se mantém. No Brasil, o sentido de 'divertir-se' ou 'entrar na brincadeira' se consolida.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade - A forma 'engraça' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo) é amplamente utilizada em contextos informais e formais, mantendo os sentidos de 'fazer rir', 'agradar' e 'divertir-se'. A palavra é comum na fala cotidiana e na literatura.

engraçar

Derivado de 'gracioso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas