engrossado
Derivado do verbo 'engrossar'.
Origem
Deriva do latim 'ingrossare', com o sentido de 'tornar grosso', 'aumentar em espessura ou volume'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: aumento de volume, densidade ou espessura em processos físicos ou materiais.
Sentido figurado: intensificação de situações, tornando-as mais complexas, difíceis, perigosas ou conflituosas.
O sentido figurado é comum em expressões como 'o caldo engrossou' (a situação ficou complicada) ou 'o clima engrossou' (o ambiente ficou tenso). O contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada') sugere que, mesmo com o uso figurado, a palavra mantém sua base lexical formal.
Primeiro registro
Registros do verbo 'engrossar' e seu particípio 'engrossado' em textos que tratam de ofícios, alquimia e descrições naturais.
Momentos culturais
Popularização em expressões idiomáticas na literatura e no cinema brasileiro, descrevendo cenários de tensão social ou conflito.
Uso frequente em letras de música popular brasileira (MPB, funk, sertanejo) para descrever situações de dificuldade, briga ou complicação.
Conflitos sociais
A palavra é usada para descrever o agravamento de conflitos sociais, econômicos ou políticos, indicando um ponto de virada para uma situação mais tensa ou perigosa.
Vida emocional
Associada a sentimentos de apreensão, tensão, perigo iminente ou a necessidade de lidar com uma situação difícil e complexa.
Vida digital
Presente em discussões online sobre notícias, política e eventos sociais, frequentemente em comentários e posts que descrevem o agravamento de crises ou conflitos.
Pode aparecer em memes ou gírias digitais para descrever situações inesperadamente complicadas ou tensas.
Representações
Utilizada em diálogos de novelas, filmes e séries brasileiras para intensificar o drama ou a tensão de uma cena, especialmente em contextos de suspense, ação ou conflito interpessoal.
Comparações culturais
Inglês: 'to thicken' (literalmente), mas figurativamente usa-se 'things are heating up', 'it's getting serious', 'the plot thickens'. Espanhol: 'se puso la cosa fea', 'se complicó', 'el asunto se puso denso'. Francês: 'la situation s'est envenimée', 'ça s'est corsé'.
Relevância atual
A palavra 'engrossado' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo vívido e comum para descrever a intensificação de situações, especialmente em contextos de conflito, dificuldade ou complexidade crescente. Sua base formal, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada'), confere-lhe uma certa autoridade mesmo em usos coloquiais.
Origem Etimológica e do Verbo
Século XV/XVI — O verbo 'engrossar' deriva do latim 'ingrossare', que significa 'tornar grosso', 'aumentar em espessura ou volume'. O particípio 'engrossado' surge como forma de descrever algo que passou por esse processo.
Uso Formal e Histórico
Séculos XVI a XIX — O termo 'engrossado' é utilizado em contextos formais e técnicos, referindo-se a processos físicos de aumento de volume ou densidade, como em metalurgia, fabricação de tecidos ou mesmo em descrições biológicas.
Ressignificação Figurada
Século XX em diante — O uso figurado de 'engrossado' se populariza, aplicando-se a situações sociais, econômicas ou de intensidade. O contexto RAG indica 'Palavra formal/dicionarizada', sugerindo que, apesar do uso figurado, a palavra mantém sua base formal.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Engrossado' é amplamente utilizado em português brasileiro para descrever situações que se tornaram mais intensas, complexas, perigosas ou difíceis, muitas vezes com uma conotação de conflito ou desafio.
Derivado do verbo 'engrossar'.