engrossaste

Derivado de 'engrossar' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *ingrossare, com o prefixo *in- (em) e o adjetivo *grossus (grosso, espesso). A ideia é de 'tornar grosso'.

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Sentido literal de tornar mais espesso, volumoso, denso (ex: engrossar o molho). Sentido de aumentar em quantidade ou número (ex: engrossar o exército).

Português Moderno

Mantém os sentidos literais. Adquire usos figurados como 'engrossar as fileiras' (juntar-se a um grupo), 'engrossar o caldo' (agravar uma situação), 'engrossar a voz' (tornar a voz mais grave).

Português Brasileiro Contemporâneo

A forma 'engrossaste' é usada em contextos informais e formais, mantendo os sentidos literais e figurados. Pode aparecer em expressões idiomáticas e no discurso cotidiano.

Em contextos informais, a conjugação 'engrossaste' pode ser substituída por formas como 'você engrossou' ou 'tu engrossou' em algumas regiões do Brasil, refletindo a variação dialetal e a influência do pronome 'você' sobre a conjugação verbal. No entanto, 'engrossaste' é a forma gramaticalmente correta para o 'tu' no pretérito perfeito.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'engrossar' e suas conjugações já aparecem.

Vida digital

A forma 'engrossaste' aparece em buscas gramaticais e em discussões sobre conjugação verbal em fóruns e redes sociais.

Pode ser encontrada em transcrições de diálogos informais ou em contextos literários que buscam recriar a fala coloquial.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em sentido literal seria 'you thickened' ou 'you bulked up' (para algo físico), ou 'you joined the ranks' (para aumentar em número). O uso de 'tu' (you) com a conjugação verbal específica é uma característica do português que não se reflete diretamente no inglês moderno. Espanhol: 'engrosaste' corresponde a 'engrosaste' (segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'engrosar'), mantendo a similaridade morfológica e semântica. Francês: 'tu engrossis' (pretérito perfeito composto, 'tu as engrossi') ou 'tu engrossas' (pretérito imperfeito). O uso do pronome 'tu' e a conjugação verbal específica são comuns. Alemão: 'du wurdest dicker' (você engordou/engrossou) ou 'du hast dich angeschlossen' (você se juntou).

Relevância atual

A forma 'engrossaste' é gramaticalmente correta e compreendida em todo o Brasil, embora o uso do pronome 'tu' seja mais restrito a certas regiões. Sua relevância reside na manutenção da norma culta e na compreensão de textos literários e históricos.

Origem Etimológica e Formação

Século XIII - O verbo 'engrossar' deriva do latim vulgar *ingrossare, que por sua vez vem do latim *grossus (grosso, espesso). A forma 'engrossaste' é a conjugação na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo (tu engrossaste).

Evolução e Entrada no Português

Séculos XIII-XV - O verbo 'engrossar' e suas conjugações, como 'engrossaste', já estavam em uso no português arcaico, com significados ligados a tornar algo mais espesso, volumoso ou denso, e também a aumentar em número ou quantidade.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XX-XXI - A forma 'engrossaste' continua a ser utilizada na conjugação verbal padrão do português brasileiro, mantendo seus significados originais e adquirindo usos figurados, como em 'engrossar as fileiras' (aumentar em número) ou 'engrossar o caldo' (piorar uma situação).

engrossaste

Derivado de 'engrossar' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas