enojadas
Derivado do verbo 'enojar', do latim 'inodiare', que significa causar nojo. O sufixo '-ado' indica estado ou qualidade.
Origem
Deriva de 'inodiare', que significa 'causar náusea', 'aborrecer'. O radical 'in-' (dentro) + 'os, oris' (boca) sugere algo que volta à boca, como o vômito, daí a associação com náusea e repulsa. A forma 'enojadas' é o feminino plural do particípio passado do verbo 'enojar'.
Mudanças de sentido
Principalmente náusea física, sensação de enjoo.
Expansão para aversão, desgosto, tédio, aborrecimento, repulsa moral ou emocional.
Mantém os sentidos de enjoo físico (marítimo, aéreo) e de forte desgosto/repulsa. Pode também indicar saturação ou tédio profundo.
Em contextos informais, pode ser usado para descrever uma forte decepção ou desaprovação com algo ou alguém, beirando o nojo. Ex: 'Fiquei enojada com a atitude dele.'
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português já apresentam o verbo 'enojar' e seus derivados, indicando o uso da palavra na Península Ibérica.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever estados de espírito de personagens, desde o enjoo físico até a profunda melancolia ou repulsa.
Utilizada em letras de músicas para expressar desilusão amorosa, cansaço com a vida ou repulsa social.
Conflitos sociais
A palavra pode ser usada em contextos de julgamento moral, onde o 'enojo' é uma reação a comportamentos considerados imorais ou repugnantes, refletindo normas sociais da época.
Vida emocional
Associada a sentimentos negativos intensos: náusea, repulsa, desgosto profundo, tédio, aversão. Carrega um peso de intensidade e desagrado.
Vida digital
Usada em redes sociais para expressar forte desaprovação ou repulsa a conteúdos, notícias ou comportamentos. Pode aparecer em comentários e posts com tom de indignação ou nojo.
Em fóruns e discussões online, pode ser usada para descrever a sensação de 'estar enojado' com a repetição de certos temas ou com a qualidade de algum produto/serviço.
Representações
Personagens podem expressar estar 'enojadas' com situações de traição, falsidade ou com odores desagradáveis, reforçando os múltiplos sentidos da palavra.
Comparações culturais
Inglês: 'disgusted', 'nauseated', 'fed up'. Espanhol: 'asqueado(a)', 'náuseas', 'harto(a)'. Francês: 'dégoûté(e)', 'nausée'. Italiano: 'disgustato(a)', 'nauseato(a)'. O sentido de repulsa e náusea é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e germânicas, com variações na intensidade e no uso figurado.
Relevância atual
A palavra 'enojadas' continua relevante no português brasileiro para descrever tanto o desconforto físico (enjoo) quanto um forte estado de repulsa ou desgosto, sendo uma expressão vívida de sentimentos negativos intensos.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim vulgar 'inodiare', que significa 'causar náusea', 'aborrecer'. O radical 'in-' (dentro) + 'os, oris' (boca) sugere algo que volta à boca, como o vômito, daí a associação com náusea e repulsa.
Evolução no Português
Idade Média a Século XIX - A palavra 'enojo' e seus derivados como 'enojado(a)' entram no léxico português, mantendo o sentido de náusea, enjoo físico e, por extensão, de aversão, desgosto profundo, tédio ou aborrecimento.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - No português brasileiro, 'enojado(a)' mantém os sentidos de enjoo físico (especialmente em viagens) e de forte desgosto ou repulsa. Pode também expressar um estado de saturação ou tédio extremo.
Derivado do verbo 'enojar', do latim 'inodiare', que significa causar nojo. O sufixo '-ado' indica estado ou qualidade.