enojam
Derivado de 'nojo' com o prefixo 'en-'.
Origem
Do latim 'inodiare', que significa sentir nojo, aborrecer, causar enfado. O radical 'inod-' está relacionado a 'noxa' (dano, ofensa).
Mudanças de sentido
Sentido primário de causar ou sentir nojo, repulsa, aversão ou enfado. A carga emocional é predominantemente negativa e forte.
Mantém o sentido original, mas seu uso é mais restrito a contextos formais ou literários. Em linguagem coloquial, sinônimos como 'aborrecem', 'chateiam' ou 'causam repulsa' são mais comuns.
A palavra 'enojam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo enojar) carrega um peso semântico de desagrado intenso. Em contextos mais modernos, pode ser usada para descrever algo que causa desconforto moral ou físico, mas raramente em conversas informais, onde a intensidade pode soar exagerada ou arcaica.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, derivados do latim 'inodiare', indicando o uso do verbo com o sentido de causar ou sentir nojo.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem sentimentos de repulsa, descontentamento ou aversão a situações ou personagens.
Vida emocional
Associada a sentimentos negativos intensos como nojo, repulsa, aversão e enfado. Possui um peso emocional considerável, indicando um forte desagrado.
Comparações culturais
Inglês: 'disgust' (causar nojo), 'annoy' (aborrecer), 'bore' (enfadar). O verbo 'to disgust' carrega uma intensidade similar. Espanhol: 'asquean' (de 'asquear', causar asco/nojo), 'molestan' (de 'molestar', incomodar/aborrecer). O termo 'asquean' é o mais próximo em intensidade de nojo. Francês: 'dégoûtent' (de 'dégoûter', causar nojo), 'ennuient' (de 'ennuyer', enfadar).
Relevância atual
A palavra 'enojam' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos que exigem precisão semântica ou um tom mais elevado. Em conversas informais, é menos comum, cedendo lugar a termos mais usuais para expressar desagrado ou aborrecimento.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'inodiare', que significa 'sentir nojo', 'aborrecer'. O verbo 'enojar' em português se forma a partir deste radical, com o prefixo 'en-' indicando intensidade ou interiorização do sentimento.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média ao Século XIX - O verbo 'enojar' e suas conjugações, como 'enojam', mantêm o sentido primário de causar ou sentir nojo, repulsa ou enfado. É um termo com carga emocional negativa forte, associado a algo desagradável ou perturbador.
Uso Contemporâneo e Formal
Século XX à Atualidade - 'Enojam' é uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários ou formais. Seu uso em conversas cotidianas é menos frequente, tendendo a ser substituído por sinônimos mais coloquiais como 'chateiam', 'aborrecem' ou 'dão nojo', dependendo do contexto.
Derivado de 'nojo' com o prefixo 'en-'.