enojecidas
Particípio passado feminino plural de 'enojecer', verbo derivado de 'nojo' (do latim 'nocere', prejudicar, fazer mal).
Origem
Deriva do latim vulgar *inodiare*, que significa 'sentir aversão', 'aborrecer'. Este, por sua vez, vem de *odium* (ódio, aversão).
Mudanças de sentido
Expressava repulsa moral ou física, muitas vezes ligada a sentimentos religiosos de aversão ao pecado.
Mantém o sentido de forte desgosto, náusea ou aversão, aplicável a situações físicas (comida estragada) ou emocionais (comportamento desagradável).
O termo 'enojecidas' é usado para descrever um estado de forte repulsa ou asco, seja por algo que se viu, ouviu ou sentiu.
Em contextos mais informais, pode ser usado com um tom de exagero para descrever um forte desagrado, mas o núcleo semântico de aversão intensa permanece. A forma 'enojecidas' é especificamente o feminino plural do particípio passado do verbo enojecer.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, derivados do latim vulgar *inodiare*.
Momentos culturais
Presente em textos religiosos e literários para descrever a repulsa a pecados ou a sofrimentos.
Utilizado por autores como Camões para expressar forte desgosto ou náusea em contextos dramáticos ou épicos.
Pode aparecer em letras de música para descrever sentimentos de repulsa ou desilusão.
Vida emocional
Associada a sentimentos negativos intensos como aversão, repulsa, nojo e náusea.
Carrega um peso emocional significativo, indicando um estado de forte desagrado que pode ser físico ou psicológico.
Vida digital
A palavra 'enojecidas' aparece em discussões online sobre reações a conteúdos perturbadores, notícias chocantes ou situações desagradáveis. Raramente viraliza isoladamente, mas compõe frases em contextos de forte repulsa.
Representações
Usada em diálogos para descrever reações de personagens a cenas de violência, traição ou situações moralmente repulsivas.
Comparações culturais
Inglês: 'disgusted', 'nauseated', 'repulsed'. Espanhol: 'asqueadas', 'repugnadas', 'enfermas'. Francês: 'dégoûtées', 'révoltées'. Italiano: 'disgustate', 'schifate'.
Relevância atual
A palavra 'enojecidas' mantém sua força semântica para expressar um estado de profunda aversão ou repulsa, sendo utilizada em diversos contextos para descrever reações físicas e emocionais intensas.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim vulgar *inodiare*, que significa 'sentir aversão', 'aborrecer'. Este, por sua vez, vem de *odium* (ódio, aversão). A forma 'enojar' surge em textos medievais.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra 'enojado' e suas variações começam a aparecer em textos literários e religiosos, expressando repulsa moral ou física. O particípio 'enojecidas' (feminino plural) surge como forma de descrever estados de aversão ou desgosto.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Enojecidas' mantém seu sentido de repulsa, desgosto ou náusea. É usada tanto em contextos formais quanto informais, podendo descrever sentimentos físicos ou emocionais intensos de aversão.
Particípio passado feminino plural de 'enojecer', verbo derivado de 'nojo' (do latim 'nocere', prejudicar, fazer mal).