enojou
Derivado de 'enojo' (desgosto, enfado) + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'inodiare', com o sentido de causar nojo, aversão, enfado ou fastio.
Mudanças de sentido
O sentido de causar nojo, aversão ou grande aborrecimento permaneceu relativamente estável ao longo do tempo, embora o uso da palavra possa ter se tornado mais restrito a contextos formais ou literários.
A palavra 'enojar' e suas formas conjugadas como 'enojou' mantiveram seu núcleo semântico de repulsa ou tédio intenso. Em contextos mais informais, sinônimos como 'chateou', 'aborreceu' ou 'cansou' podem ser preferidos, mas 'enojou' carrega uma carga de intensidade maior, indicando um desagrado profundo.
Primeiro registro
Registros da palavra 'enojar' e suas conjugações datam dos primeiros períodos de formação do português, presentes em textos religiosos e administrativos da época.
Momentos culturais
Presente em crônicas e literatura que descreviam costumes e sentimentos da época, frequentemente associada a descontentamento social ou moral.
Utilizada em obras literárias para expressar sentimentos de tédio existencial ou repulsa a situações sociais.
Vida emocional
A palavra 'enojou' carrega um peso emocional de aversão intensa, repulsa e profundo aborrecimento. Evoca sentimentos negativos fortes, associados a algo que causa desgosto ou enfado extremo.
Comparações culturais
Inglês: 'disgusted' ou 'annoyed' (dependendo da intensidade). Espanhol: 'asqueó' ou 'fastidió'. O sentido de aversão profunda é compartilhado, mas a frequência de uso e as nuances podem variar.
Relevância atual
A palavra 'enojou' é formalmente reconhecida e dicionarizada no português brasileiro. Seu uso é mais comum em contextos escritos, literários ou em situações que demandam uma expressão forte de desagrado ou aversão, mantendo sua relevância como parte do léxico formal.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'inodiare', que significa causar nojo, aversão ou enfado.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'enojar' e suas conjugações, como 'enojou', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de causar repulsa ou tédio. Sua presença é documentada desde os primeiros registros da língua.
Uso Contemporâneo
Em português brasileiro, 'enojou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'enojar'. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários, mas seu uso em conversas cotidianas pode ser menos frequente em comparação com sinônimos mais comuns.
Derivado de 'enojo' (desgosto, enfado) + sufixo verbal '-ar'.