enrugar
Derivado de 'ruga' com o prefixo 'en-'.
Origem
Deriva do latim vulgar *inrugare*, possivelmente relacionado a *rugare* (franzir, enrugar) e *ruga* (franzido, vinco).
Mudanças de sentido
Principalmente para descrever a formação de vincos na pele ou em materiais. Desenvolvimento do sentido figurado de complicação.
Mantém sentidos originais, com uso poético e técnico. O sentido de complicação persiste em expressões idiomáticas.
A palavra 'enrugar' é formal e dicionarizada, com um uso estável ao longo dos séculos. Raramente sofre ressignificações drásticas, mantendo sua base semântica ligada a vincos e dobras.
Primeiro registro
A forma 'enrugar' já se encontra estabelecida em textos do português arcaico, indicando sua presença desde os primórdios da língua.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever o envelhecimento físico ou o desgaste de objetos, e metaforicamente para expressar preocupação ou dificuldade.
Vida emocional
Associada ao envelhecimento, à passagem do tempo, à preocupação e, em sentido figurado, a situações que causam desconforto ou complicação.
Comparações culturais
Inglês: 'to wrinkle' (pele, papel), 'to crease' (papel, tecido). Espanhol: 'arrugar' (pele, papel, tecido). Ambos compartilham a raiz latina e o sentido literal de formar vincos.
Relevância atual
A palavra 'enrugar' mantém sua relevância como termo descritivo preciso para a formação de vincos e dobras, tanto no sentido literal quanto figurado, sendo parte integrante do vocabulário formal e informal do português brasileiro.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim vulgar *inrugare*, que por sua vez vem de *rugare* (franzir, enrugar), possivelmente relacionado a *ruga* (franzido, vinco). A forma 'enrugar' se estabelece no português arcaico.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — Uso predominante para descrever a formação de vincos na pele (envelhecimento, preocupação) ou em materiais (papel, tecido). O sentido figurado de 'tornar-se difícil' ou 'complicar-se' também se desenvolve.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX-Atualidade — Mantém os sentidos originais, mas ganha novas conotações em contextos específicos. A palavra 'enrugar' é formal e dicionarizada, encontrada em diversos registros linguísticos.
Derivado de 'ruga' com o prefixo 'en-'.