ensinança
Derivado de 'ensinar' + sufixo '-ança'.
Origem
Deriva do verbo latino 'insignare', que significa 'indicar', 'marcar', 'ensinar'. O sufixo '-ança' é de origem latina ('-antia') e forma substantivos que indicam ação ou estado.
Mudanças de sentido
Originalmente, 'ensinança' referia-se ao ato de ensinar ou ao que era ensinado, um conteúdo didático ou moral.
Ao longo dos séculos, manteve um sentido estável de lição, doutrina, preceito, especialmente em textos religiosos, filosóficos e literários formais. Não sofreu grandes ressignificações.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e obras religiosas, indicam o uso da palavra com seu sentido original de lição ou ensinamento.
Momentos culturais
Presente em obras literárias e religiosas que visavam transmitir conhecimento, moralidade ou doutrina, como sermões e hinos.
Comparações culturais
Inglês: 'teaching', 'lesson', 'doctrine' (com 'teaching' sendo mais próximo do ato e 'lesson' do resultado). Espanhol: 'enseñanza' (muito similar em origem e uso, sendo o termo mais comum para 'ensino' ou 'lição'). Francês: 'enseignement' (termo mais geral para educação e ensino).
Relevância atual
A palavra 'ensinança' é considerada formal e um tanto arcaica no português brasileiro contemporâneo. É menos frequente que sinônimos como 'ensinamento', 'lição' ou 'aprendizado'. Seu uso é mais restrito a contextos literários, acadêmicos ou quando se deseja um tom mais solene ou poético. Não possui grande presença na linguagem coloquial ou digital.
Origem e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'insignare' (indicar, ensinar), com o sufixo '-ança' que indica ação ou resultado. A palavra 'ensinança' surge como um substantivo abstrato para o ato ou o conteúdo do ensino.
Evolução do Uso e Significado
Idade Média ao Século XIX - Utilizada predominantemente em contextos religiosos e acadêmicos para se referir a doutrinas, preceitos morais e lições de vida. Mantém um sentido formal e didático.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade - Embora menos comum que 'ensinamento' ou 'lição', 'ensinança' persiste em registros formais e literários, mantendo seu sentido original de lição ou doutrina transmitida. Pode aparecer em contextos que buscam um tom mais arcaico ou solene.
Derivado de 'ensinar' + sufixo '-ança'.