entendereis

Do latim 'intendere', com o sentido de dirigir a mente, aplicar-se.

Origem

Latim

Do verbo latino 'intendere' (esticar, dirigir, aplicar a mente) + sufixo '-tis' (segunda pessoa do plural), evoluindo para 'entendereis' no português arcaico.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar / Português Arcaico

Forma verbal direta para 'vós' no futuro do presente do indicativo, significando 'vós compreendereis', 'vós percebereis'.

Século XX - Atualidade

Perdeu o sentido de uso comum, tornando-se uma marca de formalidade extrema ou arcaísmo.

A palavra 'entendereis' não sofreu alteração semântica em seu núcleo, mas sim uma profunda mudança em seu registro de uso. De forma verbal comum para 'vós', tornou-se uma relíquia linguística, restrita a contextos específicos onde a formalidade ou a evocação do passado são intencionais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos legais e religiosos da época, onde a conjugação verbal para 'vós' era padrão.

Momentos culturais

Período Colonial / Império

Presente em documentos oficiais, cartas formais e sermões religiosos, refletindo a norma culta da época.

Século XX

Citada em estudos gramaticais como exemplo de conjugação verbal em desuso.

Atualidade

Encontrada em traduções da Bíblia (ex: 'E vós, quando orardes, não sereis como os hipócritas... Mateus 6:5'), em obras literárias que recriam o passado ou em citações de discursos históricos.

Comparações culturais

Inglês: 'you will understand' (forma moderna e comum). O equivalente arcaico seria 'ye shall understand' ou 'you shall understand', também em desuso na fala cotidiana. Espanhol: 'entenderéis' (forma verbal para 'vosotros' no futuro do presente, ainda usada em algumas regiões da Espanha, mas substituída por 'ustedes entenderán' na maioria dos países hispano-americanos e em contextos mais informais na própria Espanha). Francês: 'vous comprendrez' (forma padrão e moderna). Alemão: 'ihr werdet verstehen' (forma padrão e moderna).

Relevância atual

A relevância de 'entendereis' hoje reside em seu valor histórico e gramatical. É um marcador de formalidade e arcaísmo, utilizado para evocar um registro linguístico específico em contextos literários, religiosos ou acadêmicos. Na comunicação cotidiana, foi completamente substituída por formas mais modernas como 'vocês entenderão'.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'intendere' (esticar, dirigir, aplicar a mente) com o sufixo de segunda pessoa do plural '-tis', que evoluiu para '-is' no português arcaico. Representa a forma verbal para 'vós' no futuro do presente do indicativo.

Uso Arcaico e Formal

Idade Média ao Século XIX - Utilizado em textos religiosos, jurídicos e literários formais, refletindo a conjugação verbal da época para a segunda pessoa do plural. Era a forma padrão para se dirigir a um grupo de pessoas formalmente.

Declínio do Uso e Substituição

Século XX - Com a gradual substituição da segunda pessoa do plural ('vós') pela construção 'vocês' + verbo na terceira pessoa do plural, 'entendereis' cai em desuso na fala cotidiana, restando em contextos muito formais ou arcaicos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Raramente empregado na comunicação informal. Sua presença é quase exclusiva em textos litúrgicos, citações bíblicas, documentos históricos ou em contextos literários que buscam evocar um tom arcaico ou solene. A forma 'vocês entenderão' é a substituta direta na linguagem corrente.

entendereis

Do latim 'intendere', com o sentido de dirigir a mente, aplicar-se.

PalavrasConectando idiomas e culturas