entesoirar
Derivado de 'entesoirar' (verbo).
Origem
Do francês antigo 'en trésor' (em tesouro), com o sufixo verbal '-ar'. O termo 'trésor' tem origem no latim 'thesaurus', que por sua vez vem do grego 'thēsauros', significando 'depósito', 'acúmulo', 'riqueza'.
Mudanças de sentido
Guardar ou depositar em um tesouro; acumular bens de valor.
Guardar ou acumular conhecimento, sabedoria, qualidades abstratas. → ver detalhes
O sentido evolui de um acúmulo físico para um acúmulo intelectual ou moral, como 'entesoirar sabedoria' ou 'entesoirar virtudes'.
Uso restrito a contextos formais ou literários, referindo-se a guardar algo com muito cuidado ou valor.
Primeiro registro
Registros em textos portugueses da época, com o sentido de guardar em tesouro. A entrada no português brasileiro se dá por herança do português europeu.
Representações
Raro em produções audiovisuais brasileiras. Pode aparecer em obras de época ou com linguagem mais rebuscada, como em adaptações literárias.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to treasure' (tesourar, guardar como tesouro) tem um uso mais comum e abrange tanto bens materiais quanto sentimentos ou memórias. Espanhol: O verbo 'atesorar' (entesoirar, acumular tesouros) é amplamente utilizado com sentidos semelhantes ao inglês. Francês: 'Enrichir' (enriquecer) ou 'thésauriser' (acumular tesouros, especialmente dinheiro) podem ter sentidos próximos, mas 'entesoirar' como verbo específico é menos comum.
Relevância atual
O verbo 'entesoirar' e suas conjugações são pouco utilizados no português brasileiro contemporâneo, sendo mais frequente em textos literários, históricos ou em contextos que buscam um vocabulário mais erudito. O sentido de acumular conhecimento ou sabedoria é frequentemente expresso por outros verbos como 'acumular', 'adquirir', 'aprender'.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do francês antigo 'en trésor' (em tesouro), com o sufixo verbal '-ar'. Inicialmente, referia-se a guardar ou depositar algo em um tesouro, como metais preciosos ou bens de valor.
Evolução do Sentido
Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para incluir o ato de guardar ou acumular conhecimento, sabedoria ou qualidades valiosas, não apenas bens materiais. Começa a ser usado em contextos mais abstratos.
Uso no Português Brasileiro
Século XX até a Atualidade — No Brasil, o verbo 'entesoirar' é pouco comum no uso cotidiano e mais restrito a contextos literários ou formais. Sua forma conjugada, como 'entesoirado' (particípio), pode aparecer em descrições de algo bem guardado ou preservado.
Derivado de 'entesoirar' (verbo).