Palavras

entesourando

Derivado de 'entesourar' + sufixo '-ndo'. O verbo 'entesourar' vem de 'tesouro'.

Origem

Século XIV

Do latim 'thesaurus' (tesouro, riqueza), com o prefixo 'en-' (intensificador).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: acumular bens materiais, ouro, joias.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado: acumular conhecimento, virtudes, sentimentos valiosos.

A palavra 'entesourando' passa a descrever a ação de guardar com apreço algo não material, como memórias preciosas ou sabedoria adquirida.

Atualidade

Mantém o sentido literal e figurado, com ênfase na ação contínua de guardar ou valorizar.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos comerciais, crônicas de viagens e literatura da época, como em relatos sobre a exploração de riquezas no Brasil.

Momentos culturais

Período Colonial

Associado à busca por ouro e riquezas, presente em narrativas sobre a colonização e a exploração de recursos naturais.

Literatura Romântica

Utilizado metaforicamente para descrever a acumulação de sentimentos profundos ou memórias afetivas.

Comparações culturais

Inglês: 'hoarding' (acumulação excessiva, muitas vezes compulsiva) ou 'treasuring' (valorizar, guardar como tesouro). Espanhol: 'atesorando' (derivado de 'atesorar', similar ao português). Francês: 'thésaurisant' (do verbo 'thésauriser', acumular tesouros).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'entesourando' é utilizada tanto no sentido literal de acumular bens quanto no figurado, para descrever a valorização de experiências, conhecimentos ou relações. O gerúndio 'entesourando' enfatiza a continuidade desse processo de guardar e valorizar.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'thesaurus', que significa tesouro, riqueza, depósito. O verbo 'entesourar' surge da junção do prefixo 'en-' (intensificador) com 'tesouro'.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI - O termo se consolida no português com o sentido literal de acumular riquezas, ouro, joias, bens preciosos. Era comum em relatos de viagens, crônicas e documentos de época que tratavam de comércio e exploração.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido se expande para além do material, passando a abranger a acumulação de conhecimento, virtudes ou sentimentos valiosos. A palavra 'entesourando' pode aparecer em contextos literários e filosóficos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido literal de acumular bens, mas também é usado metaforicamente para guardar ou valorizar algo intangível, como experiências, aprendizados ou afetos. A forma 'entesourando' (gerúndio) é frequente em descrições de ações contínuas.

entesourando

Derivado de 'entesourar' + sufixo '-ndo'. O verbo 'entesourar' vem de 'tesouro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas