entrada
Do latim 'introitus', particípio passado de 'introire', entrar.
Origem
Do latim 'introitus', substantivo derivado do verbo 'introire' (entrar, ir para dentro). Refere-se ao ato de entrar, acesso, início.
Mudanças de sentido
Ato de entrar, acesso, parte inicial de algo (ex: entrada de uma cidade, entrada de um texto).
Contribuição financeira ou material (ex: entrada de dinheiro, entrada de bens).
Prato inicial de uma refeição (culinária).
Início de um processo ou período (ex: entrada na vida adulta, entrada do inverno).
Valor pago inicialmente em uma compra parcelada (ex: entrada de um imóvel, entrada de um carro).
Acesso a sistemas digitais (login), início de um documento ou arquivo, termo em processos burocráticos ('dar entrada').
No contexto digital, 'entrada' pode se referir ao ato de inserir dados ou acessar um sistema, como em 'entrada de usuário' ou 'entrada de dados'. Em processos formais, 'dar entrada' significa iniciar um trâmite, como em 'dar entrada em um pedido'.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português arcaico, refletindo o uso latino.
Momentos culturais
A 'entrada' de personagens em peças teatrais e romances ganha destaque como elemento narrativo.
A 'entrada' de imigrantes e a 'entrada' de novas tecnologias moldam a sociedade brasileira.
A 'entrada' de artistas em plataformas digitais e a 'entrada' de novos gêneros musicais.
Vida digital
Termo comum em interfaces de software e websites para indicar o ato de fazer login ou inserir informações.
Buscas relacionadas a 'valor de entrada' em imóveis e veículos são frequentes.
Expressões como 'dar entrada' são usadas em fóruns e redes sociais para descrever o início de processos.
Comparações culturais
Inglês: 'entry' (ato de entrar, acesso, item em uma lista, entrada de dados), 'entrance' (local de entrada, acesso). Espanhol: 'entrada' (mesmos sentidos do português, incluindo prato inicial e valor inicial de pagamento). Francês: 'entrée' (prato inicial, acesso, entrada de dados).
Relevância atual
A palavra 'entrada' mantém sua alta relevância no português brasileiro, sendo fundamental em contextos econômicos (entrada de capital, valor de entrada), burocráticos (dar entrada em documentos), tecnológicos (entrada de dados, login) e cotidianos (entrada de um evento, entrada de um texto).
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'introitus', substantivo do verbo 'introire' (entrar). Inicialmente, referia-se ao ato de entrar, ao acesso e à parte inicial. Presente em textos jurídicos e religiosos.
Expansão de Sentidos
Séculos XIV-XVIII - Amplia-se para significar 'contribuição' (entrada de dinheiro, bens), 'início' (entrada de um texto, de uma obra) e 'acesso' (entrada de uma casa, cidade). O sentido de 'primeira parte' se consolida em culinária (entrada como prato inicial).
Consolidação no Português Brasileiro
Séculos XIX-XX - A palavra 'entrada' se estabelece firmemente no vocabulário brasileiro com todos os seus sentidos. Torna-se comum em documentos oficiais, literatura, conversas cotidianas e no contexto econômico (entrada de mercadorias, entrada de capital).
Uso Contemporâneo e Digital
Séculos XXI - 'Entrada' mantém seus múltiplos significados, sendo amplamente utilizada em contextos digitais (entrada de dados, login), imobiliários (valor de entrada), e como sinônimo de início ou acesso. A expressão 'dar entrada' ganha força em contextos burocráticos e de processos.
Do latim 'introitus', particípio passado de 'introire', entrar.