entranho
Do latim 'intranus', que significa 'interior'.
Origem
Do latim 'intranus', que significa 'interior', 'interno'.
Mudanças de sentido
Estritamente 'interno', 'interior'.
Desenvolvimento do sentido de 'estranho', 'alheio', 'incomum', 'esquisito'. → ver detalhes
A transição para 'estranho' pode ter ocorrido pela ideia de algo que não pertence ao exterior, ao comum, sendo, portanto, 'de dentro' de um contexto específico, mas diferente do geral. Em alguns contextos, pode carregar uma conotação de algo que causa estranhamento ou desconforto por ser incomum.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como glossários e crônicas, atestam o uso da palavra com o sentido de 'interno'.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que exploram descrições detalhadas do corpo humano ou de ambientes incomuns.
Uso em textos médicos e científicos para designar órgãos e estruturas internas.
Comparações culturais
Inglês: 'Entrails' (vísceras, entranhas) e 'strange'/'unusual' (estranho, incomum). O inglês separa mais claramente os sentidos físico e figurado. Espanhol: 'Entrañas' (vísceras, entranhas) e 'extraño'/'raro' (estranho, raro). Similar ao português, mas com 'entrañas' mais focado no sentido físico.
Relevância atual
A palavra 'entranho' mantém sua relevância em contextos técnicos e formais, especialmente na área da saúde. O uso figurado como 'estranho' é menos frequente, mas ainda compreendido, conferindo um tom mais erudito ou literário à comunicação.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Derivado do latim 'intranus', significando 'interior', 'interno'. Inicialmente, referia-se estritamente àquilo que está dentro, em oposição ao exterior.
Evolução Semântica e Entrada no Português
Idade Média - A palavra 'entranho' começa a ser utilizada em textos em português, mantendo o sentido de 'interno'. Paralelamente, o sentido de 'estranho', 'alheio' ou 'incomum' começa a se desenvolver, possivelmente por associação com o que é 'de dentro' de um grupo ou contexto, e, portanto, 'diferente' do exterior.
Uso Moderno e Dicionarizado
Séculos XIX-XX - 'Entranho' consolida-se na língua portuguesa com seus dois sentidos principais: o de 'interno' (fisiologia, anatomia) e o de 'estranho', 'incomum', 'esquisito'. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em diversos registros literários e técnicos.
Atualidade e Nuances
Atualidade - 'Entranho' é uma palavra formal, utilizada em contextos que exigem precisão, como na medicina ('órgãos entranhos') ou em descrições literárias para evocar algo peculiar ou profundamente interno. O sentido de 'estranho' é menos comum que o de 'interno', mas ainda presente.
Do latim 'intranus', que significa 'interior'.