entrarem
Do latim 'intrare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'intrare', com o significado de 'ir para dentro', 'penetrar', 'ingressar'.
A forma 'entrarem' é a conjugação da terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal do verbo 'entrar', que se consolidou na língua portuguesa a partir do latim.
Mudanças de sentido
Sentido primário de locomoção física para o interior de um espaço.
Expansão para significados abstratos: iniciar um estado ('entrarem em acordo'), participar de algo ('entrarem na disputa'), atingir um período ('entrarem no verão').
Mantém os sentidos originais e expandidos, sendo comum em diversas esferas da comunicação.
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'entrar' e suas conjugações datam da formação do português, com a forma 'entrarem' aparecendo em textos medievais, como documentos legais e literários.
Momentos culturais
Presente em obras como 'Os Lusíadas' de Camões, descrevendo ações de personagens ou eventos.
Utilizado em letras de músicas de diversos gêneros, expressando desde sentimentos até narrativas cotidianas.
Comum em reportagens sobre eventos, acordos ou a entrada de novos membros em instituições ('os países devem entrarem em consenso').
Vida digital
A forma 'entrarem' é frequentemente usada em buscas online, em fóruns de discussão, redes sociais e em textos de notícias digitais. Não há registros de viralizações específicas da forma 'entrarem' como meme isolado, mas ela compõe inúmeras frases e contextos digitais.
Representações
Aparece em diálogos de novelas, filmes e séries para descrever ações de personagens, como 'eles vão entrarem na casa' ou 'os vilões tentaram entrarem no cofre'.
Comparações culturais
Inglês: 'to enter' (infinitivo), 'they enter' (presente simples), 'for them to enter' (infinitivo pessoal). A estrutura do infinitivo pessoal em português não tem um equivalente direto e único em inglês, sendo frequentemente expressa por construções com 'for' ou por verbos no infinitivo simples dependendo do contexto. Espanhol: 'entrar' (infinitivo), 'ellos entren' (subjuntivo), 'para que entren' (infinitivo pessoal). O espanhol também possui uma forma de infinitivo pessoal, embora seu uso e frequência possam diferir ligeiramente do português. Francês: 'entrer' (infinitivo), 'pour qu'ils entrent' (subjuntivo). O francês utiliza o subjuntivo para expressar a ideia de infinitivo pessoal em muitos contextos.
Relevância atual
A forma 'entrarem' é uma conjugação verbal essencial e de uso corrente no português brasileiro, tanto na linguagem formal quanto informal. Sua relevância reside na sua funcionalidade gramatical para expressar a ação de múltiplos sujeitos ingressando em um espaço, estado ou atividade.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - O verbo 'entrar' tem origem no latim 'intrare', que significa 'ir para dentro', 'penetrar'. A forma 'entrarem' é a terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal, indicando a ação de múltiplos sujeitos irem para dentro de algo.
Uso Medieval e Renascentista
Idade Média e Renascimento - O verbo 'entrar' já estava consolidado na língua portuguesa, com seu sentido básico de locomoção para o interior. 'Entrarem' era usado em contextos que descreviam a ação de pessoas ou objetos ingressando em um local, como em crônicas e textos religiosos.
Consolidação na Língua Moderna
Séculos XVI a XIX - O verbo 'entrar' e suas conjugações, incluindo 'entrarem', tornam-se parte fundamental do vocabulário. O sentido se expande para incluir o início de estados ou períodos ('entrar em pânico', 'entrar em vigor') e a participação em atividades ('entrar na política').
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - 'Entrarem' mantém seus sentidos originais e expandidos. No português brasileiro, é amplamente utilizado em contextos formais e informais, com nuances que podem variar regionalmente. A forma é comum em notícias, literatura, conversas cotidianas e na internet.
Do latim 'intrare'.