entregadas
Do latim 'tradere', significando 'entregar', 'transmitir'.
Origem
Do latim 'tradere', com o sentido de 'entregar', 'transmitir', 'confiar'. O particípio passado latino 'traditus' é a raiz para as formas em línguas românicas.
Mudanças de sentido
Predominantemente literal: transferência física de objetos, documentos ou pessoas. Ex: 'as cartas foram entregadas', 'as mercadorias foram entregadas'.
Mantém o sentido literal. Em contextos literários ou figurados, pode sugerir rendição ou submissão, mas o particípio 'entregadas' raramente é usado nesse sentido sem um contexto explícito. Ex: 'as cidades foram entregadas ao inimigo' (sentido de rendição).
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português arcaico, como documentos de doação, testamentos e crônicas, onde o verbo 'entregar' e seus particípios são empregados em seu sentido literal de transferência de posse ou dever. (Referência: Corpus de Textos Antigos em Português)
Momentos culturais
Presente em obras literárias e cinematográficas que retratam eventos históricos, guerras ou transações comerciais, onde a entrega de objetos, informações ou pessoas é um ponto crucial da narrativa. Ex: 'as joias foram entregadas ao ladrão'.
Comparações culturais
Inglês: 'delivered' (feminino plural implícito pelo contexto). Espanhol: 'entregadas' (mesma forma e sentido). Francês: 'livrées' (feminino plural). Italiano: 'consegnate' (feminino plural).
Relevância atual
A palavra 'entregadas' é amplamente utilizada no português brasileiro em contextos práticos e técnicos, como logística, comércio eletrônico, e em relatos de eventos passados. Sua relevância reside na clareza e precisão do seu significado literal de transferência concluída.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'tradere', que significa 'entregar', 'transmitir', 'confiar'. O particípio passado 'traditus' deu origem a 'entregado' em espanhol e 'entregado' em português arcaico. A forma feminina plural 'entregadas' surge com a evolução gramatical do português.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média a Século XIX - Utilizada em contextos de entrega de bens, documentos, missões ou pessoas. Frequentemente encontrada em documentos legais, cartas e crônicas, referindo-se a ações concretas de transferência de posse ou responsabilidade. A forma feminina plural 'entregadas' aparece em textos que descrevem múltiplas entidades ou pessoas sendo entregues.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - A palavra 'entregadas' mantém seu sentido literal de 'coisas ou pessoas que foram entregues'. É comum em contextos logísticos, comerciais, jurídicos e em narrativas que descrevem ações passadas de entrega. O uso em sentido figurado, embora menos comum para o particípio em si, pode ocorrer em expressões idiomáticas ou em contextos literários para indicar rendição ou submissão.
Do latim 'tradere', significando 'entregar', 'transmitir'.