entremês

Do latim 'intermedium', significando 'intermediário'.

Origem

Século XIV

Do francês antigo 'entremets', que significa literalmente 'entre os pratos' ou 'entre as refeições'. Originalmente, referia-se a pratos leves servidos entre os pratos principais de um banquete ou a intermezzi (interlúdios) em espetáculos.

Mudanças de sentido

Século XIV - XV

Sentido literal: pratos servidos entre as refeições principais em banquetes ou entretenimentos durante esses eventos.

Séculos XVI - XVIII

Sentido teatral: peça curta, geralmente cômica, apresentada entre os atos de uma peça mais longa. Era um recurso para manter o público entretido e aliviar a tensão da peça principal. (→ ver detalhes)

Esta acepção teatral foi fundamental para a disseminação da palavra. A popularidade dos entremeses em Portugal influenciou a prática no Brasil colonial, onde formas de teatro popular frequentemente incorporavam interlúdios.

Século XIX - Atualidade

Sentido figurado: algo que se interpõe, um intermediário, um elo de ligação, ou algo que ocorre entre dois eventos ou estados. Mantém a ideia de 'estar no meio'.

Exemplos de uso figurado incluem 'um entremês político' para descrever uma negociação intermediária, ou 'um breve entremês' para descrever um evento curto que ocorre entre dois períodos mais significativos.

Primeiro registro

Século XIV

A entrada da palavra no português se dá por volta do século XIV, com a influência do francês antigo, inicialmente ligada aos costumes de banquetes e entretenimento.

Momentos culturais

Séculos XVI - XVIII

A popularidade dos entremeses como forma teatral em Portugal e, por extensão, no Brasil colonial, com autores como Gil Vicente utilizando e popularizando este formato.

Século XIX

A palavra continua a ser utilizada em contextos literários e teatrais, mas seu uso figurado começa a se expandir para a crítica social e a narrativa.

Comparações culturais

Idade Média - Atualidade

Inglês: 'interlude' (teatro, música), 'intermezzo' (música, ópera), 'interim' (período intermediário). Espanhol: 'entremés' (teatro, culinária), 'intermedio' (geral). Francês: 'entremets' (culinária, teatro), 'intermède' (teatro, música).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'entremês' é formal e dicionarizada, com seu uso mais comum no sentido figurado de algo que serve de ligação ou intermédio. O sentido teatral é mais restrito a estudos históricos ou discussões sobre a evolução do teatro. O sentido culinário original é menos comum no português brasileiro contemporâneo, sendo mais preservado em outras línguas.

Origem e Consolidação Medieval

Século XIV - Derivado do francês antigo 'entremets', significando 'entre as refeições', referindo-se a pratos servidos entre os pratos principais ou a entretenimentos durante banquetes. A palavra entra no português com este sentido de intermédio ou algo que se insere.

Evolução para o Teatro

Séculos XVI-XVIII - O termo 'entremês' se consolida no contexto teatral, designando peças curtas, geralmente cômicas ou satíricas, apresentadas entre os atos de uma peça principal. Essa forma teatral era popular em Portugal e, por extensão, no Brasil colonial.

Uso Figurado e Contemporâneo

Século XIX em diante - O sentido figurado de 'algo que se interpõe', 'um intermediário' ou 'algo que serve de ligação' ganha força. A palavra 'entremês' passa a ser usada em contextos mais amplos, fora do âmbito estritamente teatral, mantendo a ideia de algo que está no meio ou conecta.

entremês

Do latim 'intermedium', significando 'intermediário'.

PalavrasConectando idiomas e culturas