entremez
Do espanhol 'entremés', derivado de 'entre' e 'mes' (meio).
Origem
Do italiano 'entremesso', diminutivo de 'intramesso', particípio passado de 'intramettere', que significa introduzir ou intercalar.
Mudanças de sentido
Originalmente, designava uma peça teatral curta, geralmente cômica ou musical, inserida entre os atos de uma peça maior ou como interlúdio.
O sentido se consolida no contexto teatral, sendo sinônimo de intermezzo ou peça de intervalo. A palavra é formal e dicionarizada.
O 'entremez' era uma forma popular de entretenimento que aliviava a tensão da peça principal ou oferecia um momento de leveza e diversão ao público.
O termo mantém seu significado específico no âmbito teatral e literário. Fora desse contexto, é pouco comum e pode soar arcaico ou excessivamente formal.
Embora o gênero teatral do entremês tenha declinado, a palavra persiste em estudos de história do teatro e em edições de textos clássicos.
Primeiro registro
Registros em textos teatrais e literários portugueses da época, refletindo a influência da prática teatral renascentista.
Momentos culturais
O entremês era uma forma de arte popular em teatros europeus, incluindo Portugal e Brasil colonial, servindo como um momento de descontração e entretenimento entre atos de peças mais longas.
A popularização de formas teatrais mais longas e complexas levou a um declínio gradual da proeminência do entremês como gênero independente, embora a prática de interlúdios tenha persistido.
Comparações culturais
Inglês: 'Interlude' ou 'intermezzo' (do italiano), com função similar de peça curta entre atos. Espanhol: 'Entremés', termo diretamente relacionado e com o mesmo significado teatral. Francês: 'Entremets', que originalmente se referia a sobremesas, mas também podia designar peças curtas entre atos.
Relevância atual
A palavra 'entremez' é formal e dicionarizada, com uso restrito ao campo acadêmico e histórico do teatro. Raramente aparece em contextos informais ou na cultura popular contemporânea, exceto em referências a obras clássicas.
Origem Etimológica
Século XVI - Deriva do italiano 'entremesso', diminutivo de 'intramesso', particípio passado de 'intramettere' (introduzir, intercalar). Refere-se a algo que se insere entre outras coisas.
Entrada na Língua Portuguesa
Século XVI/XVII - A palavra 'entremez' é incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de peça teatral curta e intermezzo, comum em espetáculos da época.
Evolução do Sentido
Séculos XVII a XIX - O termo é amplamente utilizado no contexto teatral, designando peças cômicas ou musicais que serviam de interlúdio. A palavra 'entremez' é formal/dicionarizada, com uso restrito ao meio artístico e literário.
Uso Contemporâneo
Atualidade - O termo 'entremez' mantém seu significado dicionarizado no contexto teatral e literário. Seu uso fora desse nicho é raro, sendo mais comum em discussões acadêmicas ou históricas sobre o teatro.
Do espanhol 'entremés', derivado de 'entre' e 'mes' (meio).