entrevejo
Derivado do verbo 'entrever', do latim 'intervidere'.
Origem
Formada a partir do verbo 'entrever', que une o prefixo 'entre-' (latim 'inter-') e o verbo 'ver' (latim 'videre'). O sentido primário é ver algo de forma incompleta ou através de uma barreira.
Mudanças de sentido
O sentido de 'vislumbre', 'visão parcial' ou 'indício' permaneceu estável, sem grandes ressignificações ao longo do tempo. A palavra 'entrevejo' (substantivo) é diretamente derivada do ato de 'entrever' (ver parcialmente).
A palavra 'entrevejo' como substantivo (um vislumbre, uma visão parcial) é uma substantivação do verbo 'entrever'. O sentido se mantém fiel à ideia de algo que não é totalmente visível ou compreendido, um prenúncio ou uma percepção incompleta.
Primeiro registro
Registros em textos literários e crônicas da época, onde o verbo 'entrever' já era corrente e a substantivação 'entrevejo' começa a aparecer para descrever percepções parciais ou fugazes.
Momentos culturais
Frequentemente utilizada na literatura para evocar atmosferas de mistério, pressentimento e visões oníricas, características marcantes desses movimentos literários.
Presente em obras literárias contemporâneas, poesia e em discussões sobre percepção e intuição.
Comparações culturais
Inglês: 'Glimpse' (vislumbre, visão rápida). Espanhol: 'Vislumbre' ou 'atisbo' (indício, vislumbre). O conceito de uma visão parcial e fugaz é universal, mas a forma específica 'entrevejo' é particular do português, derivada de sua estrutura verbal.
Relevância atual
A palavra 'entrevejo' mantém sua relevância em contextos que exigem precisão semântica para descrever percepções incompletas, prenúncios ou visões parciais. É uma palavra formal, dicionarizada, que confere um tom mais elaborado e sutil à comunicação.
Origem Etimológica
Deriva do verbo 'entrever', que por sua vez é formado pelo prefixo 'entre-' (do latim 'inter-') e o verbo 'ver' (do latim 'videre'). O sentido original remete a ver algo parcialmente, através de algo, ou entre intervalos.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'entrevejo' surge como substantivo a partir do verbo 'entrever', consolidando-se na língua portuguesa para designar uma visão fugaz, um vislumbre ou um indício. Seu uso se estabelece em contextos literários e descritivos.
Uso Contemporâneo
Mantém seu sentido original de visão parcial ou indício, sendo utilizada em contextos formais e literários. Sua presença é notada em textos que buscam evocar sutileza, premonição ou uma percepção incompleta da realidade.
Derivado do verbo 'entrever', do latim 'intervidere'.