entrevistado-a

Derivado do verbo 'entrevistar' com o particípio passado 'entrevistado' e a marcação de gênero feminino '-a'.

Origem

Século XV/XVI

Deriva do verbo 'entrevistar', que tem origem no francês 'entrevoir' (ver de relance, vislumbrar). O sufixo '-ado' (ou '-ada' para o feminino) é um particípio passado que transforma o verbo em um substantivo, indicando a pessoa que é objeto da ação de entrevistar.

Mudanças de sentido

Século XX

Inicialmente, o termo era predominantemente técnico, ligado ao jornalismo e à pesquisa acadêmica. O 'entrevistado' era a fonte de informação, o sujeito passivo da investigação.

Século XXI

Com a ascensão das mídias sociais e plataformas de conteúdo, o papel do 'entrevistado' se expandiu. Passou a ser também um criador de conteúdo, um influenciador, alguém que compartilha sua experiência de forma mais ativa e, por vezes, autoral. A linha entre entrevistador e entrevistado pode se tornar mais tênue em formatos como 'vlogs' ou 'lives'.

Primeiro registro

O registro exato do primeiro uso de 'entrevistado(a)' é difícil de precisar, mas o verbo 'entrevistar' aparece em textos portugueses a partir do século XVII, com o substantivo derivado se popularizando gradualmente, especialmente no século XX com o desenvolvimento da imprensa e da radiodifusão.

Momentos culturais

Meados do Século XX

A figura do 'entrevistado' em programas de rádio e TV se torna icônica, com personalidades marcantes sendo convidadas para compartilhar suas histórias e opiniões.

Anos 2000 em diante

O surgimento de podcasts e canais de entrevista no YouTube transforma a dinâmica, com 'entrevistados' se tornando influenciadores digitais e especialistas em nichos específicos.

Vida digital

Termo amplamente utilizado em títulos de vídeos e podcasts, como 'Entrevista com [Nome do Entrevistado]' ou '[Nome do Entrevistado] fala sobre...'.

A busca por 'entrevistas com [personalidade]' é constante, impulsionando o engajamento em plataformas de vídeo.

O termo pode aparecer em memes relacionados a situações de interrogatório ou exposição pública.

Comparações culturais

Inglês: 'interviewee'. Espanhol: 'entrevistado/a'. O conceito é similar em diversas línguas, refletindo a prática universal da entrevista. O francês 'interviewé(e)' também segue a mesma lógica derivacional.

Relevância atual

A palavra 'entrevistado(a)' é fundamental no ecossistema de comunicação contemporâneo, abrangendo desde o jornalismo tradicional até o conteúdo gerado por usuários. Sua relevância se mantém alta devido à constante necessidade de troca de informações e narrativas.

Formação do Português e Primeiros Usos

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'entrevistar', que por sua vez vem do francês 'entrevoir' (ver de relance, vislumbrar). O sufixo '-ado' indica o particípio passado, transformando o verbo em um substantivo que designa quem sofre a ação.

Consolidação e Uso Técnico

Século XX — A palavra 'entrevistado(a)' se consolida no vocabulário, especialmente com o crescimento do jornalismo, da pesquisa social e do mercado de trabalho. Torna-se um termo técnico para designar a pessoa que responde a perguntas em um contexto formal.

Era Digital e Atualidade

Século XXI — A palavra mantém seu uso técnico, mas ganha novas nuances com a proliferação de entrevistas em diversas plataformas digitais (podcasts, YouTube, redes sociais). O termo 'entrevistado(a)' é amplamente utilizado em contextos informais e formais, refletindo a democratização do acesso à informação e à produção de conteúdo.

entrevistado-a

Derivado do verbo 'entrevistar' com o particípio passado 'entrevistado' e a marcação de gênero feminino '-a'.

PalavrasConectando idiomas e culturas