entrevistar-se
Derivado do verbo 'entrevistar' + pronome reflexivo 'se'.
Origem
Deriva do francês 'entrevue' (visita, encontro), combinada com o latim 'inter' (entre) e 'videre' (ver). O sufixo '-ar' forma o verbo, e o pronome reflexivo '-se' indica a ação de se submeter ou de realizar a ação com outrem.
Mudanças de sentido
Inicialmente associada a contextos formais como jornalismo e seleção profissional. O sentido de 'submeter-se a uma entrevista' era predominante.
Expande-se para abranger interações sociais informais e processos de autoconhecimento. O sentido de 'conversar profundamente' ou 'analisar a si mesmo' ganha espaço.
Em contextos de desenvolvimento pessoal e coaching, 'entrevistar-se' pode significar um processo introspectivo de autoavaliação e planejamento de carreira ou vida.
Primeiro registro
Registros em jornais e literatura da época indicam o uso da palavra em contextos de entrevistas jornalísticas e literárias. (corpus_literatura_brasileira_sec_xx.txt)
Momentos culturais
A popularização da televisão e do rádio intensifica o uso de 'entrevistar-se' em programas de notícias e entretenimento.
A entrevista como formato de programa de TV ganha destaque, consolidando o verbo em seu uso mais comum.
Vida digital
Buscas por 'como se entrevistar para emprego' são frequentes em plataformas de carreira.
Termo aparece em fóruns e redes sociais discutindo dinâmicas de grupo e processos seletivos.
Uso em contextos de 'entrevistar-se para autoconhecimento' em blogs e vídeos de desenvolvimento pessoal.
Representações
Presente em inúmeras novelas, filmes e séries, retratando desde entrevistas de emprego tensas até conversas íntimas entre personagens.
Comparações culturais
Inglês: 'to interview oneself' ou 'to be interviewed'. Espanhol: 'entrevistarse'. O uso reflexivo é comum em ambas as línguas para o mesmo sentido. Francês: 's'interviewer'.
Relevância atual
A palavra 'entrevistar-se' mantém sua relevância em contextos formais (mercado de trabalho, jornalismo) e ganha novas nuances em discussões sobre autodesenvolvimento e interações sociais digitais.
Origem e Formação
Século XIX - Formação a partir do francês 'entrevue' (visita, encontro) e do latim 'inter' (entre) e 'videre' (ver). O sufixo '-ar' indica ação. A forma reflexiva '-se' surge para indicar a ação mútua ou de se submeter à ação.
Consolidação e Uso
Século XX - A palavra 'entrevistar-se' ganha popularidade com o desenvolvimento do jornalismo, da psicologia e do mercado de trabalho, onde a entrevista se torna um ritual formal.
Era Digital e Ressignificação
Século XXI - A palavra 'entrevistar-se' mantém seu uso formal, mas também se adapta a contextos informais e digitais, como em 'entrevistar-se com amigos' ou em discussões sobre autoconhecimento e desenvolvimento pessoal.
Derivado do verbo 'entrevistar' + pronome reflexivo 'se'.