Palavras

entrevistara

Derivado do verbo 'entrevistar', que por sua vez vem do francês 'entrevue' (visita, encontro).

Origem

Século XVI

Derivação do francês 'entrevue' (visão mútua, encontro) e do italiano 'intravista' (vista por dentro, aparição). O verbo 'entrevistar' surge em Portugal.

Mudanças de sentido

Século XVI

O verbo 'entrevistar' inicialmente significava um encontro ou visão, algo que se revela.

Séculos XVII-XIX

O sentido evolui para o ato de interrogar ou dialogar com alguém, especialmente para obter informações, refletindo a expansão do jornalismo e da comunicação.

Século XX - Atualidade

O verbo 'entrevistar' é amplamente utilizado em seu sentido moderno. A forma 'entrevistara' mantém seu status de registro formal e gramaticalmente específico.

Primeiro registro

Século XVI

Registros do verbo 'entrevistar' em textos portugueses da época, com o sentido de encontro ou visão.

Séculos XVII-XIX

A forma 'entrevistara' aparece em gramáticas normativas e obras literárias como parte da conjugação verbal padrão do português.

Momentos culturais

Século XIX

O jornalismo se consolida como meio de comunicação de massa, aumentando a frequência do uso do verbo 'entrevistar' e, por extensão, de suas formas verbais em textos jornalísticos e literários.

Século XX

A ascensão da televisão e do rádio populariza o ato de entrevistar, tornando o verbo parte do vocabulário cotidiano, embora a forma 'entrevistara' permaneça restrita a contextos formais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente em inglês seria 'had interviewed' (pretérito mais-que-perfeito composto). Espanhol: O equivalente em espanhol é 'hubo entrevistado' ou 'había entrevistado' (pretérito pluscuamperfecto). A forma simples do mais-que-perfeito é menos comum no uso falado em espanhol moderno, similar ao português.

Relevância atual

Atualidade

'Entrevistara' é uma forma verbal formal e dicionarizada, raramente usada na comunicação oral contemporânea no Brasil. Sua relevância reside na preservação gramatical e no uso em contextos literários, acadêmicos e em estudos da língua portuguesa. É um marcador de formalidade e conhecimento da norma culta.

Origem do Verbo 'Entrevistar'

Século XVI — O verbo 'entrevistar' surge em Portugal, derivado do francês 'entrevue' (visão mútua, encontro) e do italiano 'intravista' (vista por dentro, aparição). Inicialmente, referia-se a um encontro ou visão, com conotação de algo que se revela.

Evolução da Conjugação e Entrada no Brasil

Séculos XVII-XIX — A forma 'entrevistara' (pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo) consolida-se na gramática normativa do português. Com a colonização, o verbo e suas conjugações chegam ao Brasil, integrando-se à língua falada e escrita.

Uso Formal e Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Entrevistara' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, históricos e gramaticais. Seu uso em conversas cotidianas é raro, sendo substituída por formas compostas como 'tinha entrevistado' ou 'havia entrevistado'. A palavra é identificada como formal/dicionarizada.

entrevistara

Derivado do verbo 'entrevistar', que por sua vez vem do francês 'entrevue' (visita, encontro).

PalavrasConectando idiomas e culturas