Palavras

entristeçam

Derivado de 'triste' com o prefixo 'en-' e sufixo verbal '-ecer'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'entristare', composto por 'en-' (em) e 'tristis' (triste), significando 'tornar triste'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Formação do Português

O verbo 'entristecer' e suas conjugações mantiveram o sentido primário de causar ou sentir tristeza, sem grandes desvios semânticos.

Séculos XV - XIX

Utilizado em contextos literários para evocar sentimentos de luto, desolação e melancolia, como em poesia e crônicas.

A palavra era empregada para descrever estados emocionais profundos, muitas vezes em contraponto a sentimentos de alegria ou esperança.

Atualidade

Mantém o sentido de causar ou sentir tristeza, sendo uma forma verbal formal e menos comum na linguagem coloquial.

A forma 'entristeçam' é a conjugação no presente do subjuntivo, usada em orações que expressam desejo, dúvida ou possibilidade de que algo ou alguém se entristeça.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos medievais em português antigo já apresentam o verbo 'entristecer' e suas formas conjugadas, indicando sua presença na língua desde cedo.

Momentos culturais

Séculos XVI - XVII

Presente em obras literárias barrocas, onde a expressão de sentimentos melancólicos e a efemeridade da vida eram temas recorrentes.

Romantismo (Século XIX)

Utilizado em poemas e prosas românticas para descrever a dor da alma, a saudade e o sofrimento existencial.

Vida emocional

Associada a sentimentos de pesar, desânimo, melancolia e desolação.

Carrega um peso emocional significativo, indicando uma tristeza profunda ou um estado de abatimento.

Comparações culturais

Inglês: 'to sadden' ou 'to grieve'. Espanhol: 'entristecer' ou 'afligir'. O conceito de tornar triste é universal, mas a forma verbal específica e seu uso em diferentes registros variam.

Relevância atual

A forma 'entristeçam' é predominantemente formal e literária, raramente usada na comunicação cotidiana. Sua relevância reside na preservação de um vocabulário mais rico e na sua função gramatical específica no presente do subjuntivo.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do verbo latino 'entristare', que significa 'tornar triste', formado por 'en-' (em, dentro) e 'tristis' (triste). A raiz latina 'tristis' remonta à ideia de algo sombrio ou pesado.

Entrada no Português e Formação

A palavra 'entristecer' e suas conjugações, como 'entristeçam', foram incorporadas ao léxico do português em seus estágios iniciais, seguindo a estrutura verbal comum herdada do latim. O sufixo '-ecer' indica um processo ou mudança de estado.

Uso Histórico e Literário

Registros literários e documentos históricos demonstram o uso de 'entristeçam' em contextos que expressam melancolia, pesar e desânimo, frequentemente em narrativas religiosas, poéticas e dramáticas.

Uso Contemporâneo e Formal

Atualmente, 'entristeçam' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, discursos solenes e contextos que exigem um registro linguístico mais elaborado. É a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'entristecer'.

entristeçam

Derivado de 'triste' com o prefixo 'en-' e sufixo verbal '-ecer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas