entristeçam
Derivado de 'triste' com o prefixo 'en-' e sufixo verbal '-ecer'.
Origem
Do latim 'entristare', composto por 'en-' (em) e 'tristis' (triste), significando 'tornar triste'.
Mudanças de sentido
O verbo 'entristecer' e suas conjugações mantiveram o sentido primário de causar ou sentir tristeza, sem grandes desvios semânticos.
Utilizado em contextos literários para evocar sentimentos de luto, desolação e melancolia, como em poesia e crônicas.
A palavra era empregada para descrever estados emocionais profundos, muitas vezes em contraponto a sentimentos de alegria ou esperança.
Mantém o sentido de causar ou sentir tristeza, sendo uma forma verbal formal e menos comum na linguagem coloquial.
A forma 'entristeçam' é a conjugação no presente do subjuntivo, usada em orações que expressam desejo, dúvida ou possibilidade de que algo ou alguém se entristeça.
Primeiro registro
Registros de textos medievais em português antigo já apresentam o verbo 'entristecer' e suas formas conjugadas, indicando sua presença na língua desde cedo.
Momentos culturais
Presente em obras literárias barrocas, onde a expressão de sentimentos melancólicos e a efemeridade da vida eram temas recorrentes.
Utilizado em poemas e prosas românticas para descrever a dor da alma, a saudade e o sofrimento existencial.
Vida emocional
Associada a sentimentos de pesar, desânimo, melancolia e desolação.
Carrega um peso emocional significativo, indicando uma tristeza profunda ou um estado de abatimento.
Comparações culturais
Inglês: 'to sadden' ou 'to grieve'. Espanhol: 'entristecer' ou 'afligir'. O conceito de tornar triste é universal, mas a forma verbal específica e seu uso em diferentes registros variam.
Relevância atual
A forma 'entristeçam' é predominantemente formal e literária, raramente usada na comunicação cotidiana. Sua relevância reside na preservação de um vocabulário mais rico e na sua função gramatical específica no presente do subjuntivo.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do verbo latino 'entristare', que significa 'tornar triste', formado por 'en-' (em, dentro) e 'tristis' (triste). A raiz latina 'tristis' remonta à ideia de algo sombrio ou pesado.
Entrada no Português e Formação
A palavra 'entristecer' e suas conjugações, como 'entristeçam', foram incorporadas ao léxico do português em seus estágios iniciais, seguindo a estrutura verbal comum herdada do latim. O sufixo '-ecer' indica um processo ou mudança de estado.
Uso Histórico e Literário
Registros literários e documentos históricos demonstram o uso de 'entristeçam' em contextos que expressam melancolia, pesar e desânimo, frequentemente em narrativas religiosas, poéticas e dramáticas.
Uso Contemporâneo e Formal
Atualmente, 'entristeçam' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, discursos solenes e contextos que exigem um registro linguístico mais elaborado. É a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'entristecer'.
Derivado de 'triste' com o prefixo 'en-' e sufixo verbal '-ecer'.